завершение строительства собора *Санта Мария Маджоре (Santa Maria Maggiore), начатого ещё в готическую эпоху. И снаружи, и внутри этого собора вы увидите очень выразительные скульптуры. Самые знаменитые из них изображают Плиния Младшего и Плиния Старшего (племянника и дядю, I в. н. э.), наиболее известных сынов города, память о которых сохранилась не только в латинских фолиантах. Этим писателям и учёным-натуралистам нашлось место в нишах фасада у входа в собор.

Непосредственно рядом с собором с северной стороны возвышается *Бролетто (Broletto) , бывшая ратуша с красивым мраморным фасадом в чёрно-белую полоску, завершённая в 1215 году.

Варенна на озере Комо.

Паломническая церковь Мадонны дель Гизалло, покровительницы велосипедистов.

Городок *Белладжо (Bellagio) (8) (просто неотразим. Он расположен в интересном с географической точки зрения месте, а именно на мысу, который разделяет озеро на две части. Восточная сторона носит название озеро Лекко (Lago di Lecco) . Взору предстаёт величественная и прекрасная панорама с разнообразными пейзажами, которыми вы наверняка залюбуетесь. Рядом с романской базиликой Сан-Джакомо (San Giacomo) находятся сады виллы Сербеллони (Villa Serbelloni) и виллы Мельци д’Эриль (Villa Melzi d’Eril), доступ в которые открыт для всех желающих. Но главное, что делает эту местность столь притягательной – это её природа и грандиозный вид с мыса Спартивенто (Punta di Spartivento).

На западном берегу озера есть ещё одна жемчужина: в городке Тремеццо (Tremezzo) (9) находится *вилла Карлотта (Villa Carlotta) с обширными садами и знаменитой коллекцией скульптур эпохи классицизма и живописи художников- романтиков. Эта вилла, расположенная у самого озера, была построена в 1643 году для герцога Клеричи. Затем ею владел юрист Соммарива, которому мы и обязаны этой коллекцией произведений искусства, а в 1847 году сюда переехал принц Георг II Саксен-Мейнингский со своей супругой Шарлоттой.

С XVI века в этих краях производился шёлк самых ярких и переливчатых расцветок. Старый торговый путь на юго-востоке озера Комо, а точнее, пролегающий по его юго-восточной протоке между Варенной (Varenna) (10) и Лекко (Lecco) (11), получил название Европейский шёлковый путь. До начала Второй мировой войны повсюду в этой местности росли тутовые деревья, листьями которых питались гусеницы тутового шелкопряда. Сегодня шёлк здесь почти не производят, но по-прежнему перерабатывают.

В Гарлате (Garlate), к югу от Лекко, есть бывшая шёлкопрядильная фабрика. Сегодня в ней располагается музей, который рассказывает много интересного об этой тонкой материи.

Ну и, раз уж вы оказались в этих краях, то не оставьте без внимания ещё одну церковь. В Магрельо (Magreglio) (12), есть паломническая церковь Мадонна дель Гизалло (Madonna del Ghisallo), которая более 50 лет назад по прошению одного находчивого патера была освящена в честь святой заступницы всех велосипедистов. И поэтому теперь у этой церкви оканчивается не только Giro d’Italia, трасса одного из важнейших событий итальянского спортивного календаря, но и многие велосипедные экскурсии. Как и во всех церквях, в ней есть своя сокровищница. Только тут она хранит не кресты или драгоценные камни, а старые гоночные велосипеды и футболки великих чемпионов.

**Лаго Маджоре

Озеро **Лаго Маджоре (Lago Maggiore) (13), северная часть которого принадлежит Швейцарии, миланцы точно так же, как и швейцарцы, считают одним из своих «придворных» озёр (ит. «i laghi» – озёра Северной Италии). На протяжении столетий оно было любимым местом пребывания аристократии и деятелей искусства, и аромат Belle Epoque чувствуется тут до сих пор. На западном берегу лежит город Вербания (Verbania) (14) с респектабельными отелями и виллами. Район Палланца (Pallanza) неизменно прекрасен и держится так, как полагается стареющей диве: гордо и невозмутимо. Это видно и по тому, как отцам города удаётся в упор не замечать немыслимые заторы на дорогах, которые образуются обычно в выходные дни. А владельцы кафе спокойно выставляют свои столики и стулья на главной улице, глубоко уверенные в том, что самое важное для посетителей – это вид на озеро. И ведь оказываются правы!

*Вилла Таранто (Villa Taranto) – рай в миниатюре. В её парке расцветают тысячи цветов, раскинувшись повсюду красочными пятнами всевозможных оттенков. В мае здесь наперебой цветут 500 видов одних только рододендронов. В 1931 году виллу и парк приобрёл один чудаковатый аристократ из Шотландии, питавший страсть к ботанике. Он завещал всё имение итальянскому государству, которое теперь продолжает о нём заботиться.

**Борромейские острова

Даже если у вас совсем мало времени для посещения Лаго Маджоре, не отправиться на кораблике к **Борромейским островам (Isole Borromee) (15) совершенно непростительно, потому что эти острова невероятно красивы. Это Изола Белла (Isola Bella), Изола Мадре (Isola Madre) и Изола деи Пескатори (Isola dei Pescatori) (четвёртый остров Isola San Giovanni находится в частном владении).

На острова удобнее всего добраться на прогулочном катере из Стрезы (Stresa) (16), элегантного морского курорта с *променадом и множеством зданий в стиле модерн у подножия горы *Монте Моттароне (Monte Mottarone) (1491 м). Эта гора – лучшая смотровая площадка во всей округе: отсюда пейзажи вокруг озера предстают во всей красе, и другой такой точки поблизости, пожалуй, не найти. На гору можно подняться и на машине, но, конечно, не возбраняется и пешком!

Вид с набережной в Стрезе у Лаго Маджоре на остров Изола Белла.

На Борромейских островах жили банкиры, кардиналы, офицеры и политики, состоявшие в родстве с высшей итальянской знатью. Дворец семьи Борромео (XVII в.) на острове **Изола Белла любили европейские монархи и поэты (в частности, Наполеон I Бонапарт и Гёте). В этом палаццо с роскошным убранством можно увидеть коллекцию старинных музыкальных инструментов, дорогие гобелены и искусственные гроты.

По своей форме остров напоминает корабль, носовая часть которого – порт (не завершён, но узнаваем), а его кормовая часть представлена садовыми террасами. Между ними находятся дворец (палуба) и верхняя терраса (капитанский мостик). Весной, когда растительность предстаёт во всей красе, здесь наступает праздник для всех пяти органов чувств. До того момента, когда Анджела Кривелли начала здесь работу над созданием единого произведения искусства в стиле барокко, остров представлял собой не более чем обыкновенную скалу.

В своё время писатель Гюстав Флобер (1821–1880) назвал остров **Изола Мадре «земным раем». Ему навеяли это сравнение здешние Ботанические сады, и если вы хоть однажды увидите это изобилие апельсиновых и лимонных деревьев, пальмовые аллеи, мимозы, олеандры, камелии и зелёные ковры папоротников, вы поймёте, что имел в виду писатель. Здесь тоже есть дворец Борромео – Палаццо Мадре (Palazzo Madre), однако он имеет мало общего с дворцом на острове Изола Белла. Дворец открыт для посетителей. Кроме фамильной галереи, здесь привлекает внимание Театральный зал, в котором не только выставлены сценические декорации XIX века из миланской «Ла Скалы», но и разглашаются кое-какие трюки и уловки из театральной кухни.

Третий остров, **Изола деи Пескатори (Isola dei Pescatori), лучше всех сохранил свою дикую природу. Здесь не воплощались замыслы ландшафтных архитекторов и не селились герцоги. Его название переводится как «Рыбацкий остров», и маленькие рыбацкие домики рядом с церковью Сан-Витторе (San Vittore) полны особого очарования. Тут ценится не роскошь, а

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату