двери, ведущей на улицу.
На улице, под арками, в глаза мне довольно болезненно ударило солнце, висящее над самой вершиной противоположного утеса. Народу вокруг стало, похоже, гораздо меньше. Те, кто был поблизости, брезгливо отвернулись, когда полицейский протащил меня несколько ярдов до угла, где находилась массивная башня с лифтами и лестницами внутри. В тени башни было достаточно темно, чтобы я смог прочитать большие красивые таблички на ее стенах. «ОДИННАДЦАТЫЙ УРОВЕНЬ», гласила одна. «ДЕРЖИТЕ ПРОПУСКА НАГОТОВЕ И ПРЕДЪЯВЛЯЙТЕ ИХ ПО ПЕРВОМУ ТРЕБОВАНИЮ», требовала другая. А остальные были указателями: «ЛИФТЫ», «ЛЕСТНИЦЫ», «ГЛАВНАЯ ТОРГОВАЯ ГАЛЕРЕЯ», «ЯРМАРКА ТКАНЕЙ».
— А лифтом воспользоваться нельзя? — спросил я у полицейского.
— Лифты денег стоят! — сказал он и толкнул меня в сторону «ЛЕСТНИЦ». — Шагай! Твой жетон примут в любой столовке на четырнадцатом уровне, но поесть ты успеешь, только если поторопишься. Когда сядет солнце, услышишь гудок. Если к тому времени не успеешь добраться до канцелярии ОР, тебя арестуют.
Пока он говорил, внизу, в глубине, с шумом и грохотом подошел поезд. От него поднялась волна теплого, воняющего машинным маслом воздуха. Я подумал, каково это — сидеть в тюремной камере, над которой ходят эти поезда. И потащился наверх.
Лестницы были широкие, элегантные, аккуратно вырубленные в камне и освещенные красивыми лампами. Я поднялся наверх настолько, чтобы быть уверенным, что мои ноги уже не видны полицейскому — это на случай, если он дал себе труд следить за мной, — а потом остановился под лампой и поглядел на жетон. Это был большой белый эмалированный кружок с голубой эмалированной надписью. С одной стороны на нем было написано: «Общественные работы Лоджия-Сити», а когда я его перевернул, то прочел: «Стандартный обед 1, ночевка 1».
«Все, что нужно, чтобы получить официальный статус бродяги», — подумал я. Я сунул диск в карман и полез на следующий уровень. Естественно, я рассчитывал, что это будет двенадцатый.
Ни фига подобного. Следующая табличка, до которой я добрался, гласила: «ОДИННАДЦАТЫЙ-А УРОВЕНЬ», «Жилища 69-10042». Стрелка указывала на еще более величественную лестницу справа. А следующая табличка указывала налево и гласила: «ОДИННАДЦАТЫЙ-Б УРОВЕНЬ», «Молитвенный дом святой Язепты, колледж Верховного мастера молитв». Лестница, уходящая в ту сторону, была ярко выбелена, в то время как обычная лестница вела дальше, вперед и вверх. Похоже, уровни шли вверх по склонам не прямыми рядами, как я думал. Двенадцатый уровень был гораздо выше и совсем не такой навороченный. Ступеньки там были обшарпаны множеством ног, а табличка коротко сообщала: «МАГАЗИНЫ».
Ноги у меня к тому времени жутко болели — знаете, как бывает, когда не выспишься, — так что я вышел на двенадцатый уровень, чтобы немного передохнуть. Повсюду, насколько я мог видеть, были маленькие магазинчики и прилавки, выставленные на галерею, повсюду горел яркий свет, было шумно и весело. Тут торговали украшениями и овощами, книгами и одеждой, хлебом и игрушками. А дальше было ничего не видно за столбами. Вокруг было так весело, что я стоял и смотрел, пока не начал дрожать. Одежда на мне все еще была сырая, и когда я не двигался, то становилось довольно холодно. Я подумал о темницах под железнодорожными путями и вернулся на лестницу.
Насколько я помню, на двенадцатом-а и двенадцатом-б было написано просто «ДОМА» и номера и на тринадцатом то же самое, хотя к тому времени я уже так устал карабкаться, что не обращал особого внимания, заметил только, что ступеньки тут куда более истертые и грязные и лампы под потолком тусклее. Но на тринадцатом-б я очнулся. Указатель налево гласил «СЕКС», направо — «НАРКОТИКИ».
— По крайней мере, все честно! — пропыхтел я.
Я хотел было остановиться и взглянуть, что там слева и справа, но к этому времени мне уже казалось, что подъем длится целую вечность, и я умирал от голода. С моим здешним везением вполне могло случиться, что этот самый «один стандартный обед» подадут мне ровно в тот момент, как раздастся гудок, и я даже пожрать не успею. Так что я ускорил шаг и стал подниматься по самым раздолбанным ступенькам, потрескавшимся, перекошенным, грязным, заваленным мусором, и вот наконец выбрался на четырнадцатый уровень.
Первое, на что я обратил внимание, — это красно-белая эмалированная табличка. «ОСТОРОЖНО! — предупреждала она. — ДАЛЬШЕ ЭТОГО МЕСТА — ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ РАДИАЦИИ!»
— Ну ни фига себе! — сказал я.
Хорошо хоть, мне туда не надо! В табличках, указывающих в обе стороны вдоль четырнадцатого уровня, был перечислен целый список фабрик, а справа, в самом низу, значилось: «КАНЦЕЛЯРИЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ РАБОТ. Открыто с восхода до заката».
— Ладно, — сказал я и пошел в ту сторону.
Оттуда еще и пахло едой.
Галерея здесь была куда теснее и ниже, и держалась она на тяжелых квадратных столбах, единственным предназначением которых было поддерживать радиоактивный пятнадцатый и прочие уровни, а о красоте речи не шло. Пол был черный и вроде как заасфальтированный. Но первое, что я увидел, — это целый ряд мелких забегаловок, теснившихся под столбами, а это было единственное, что меня на тот момент интересовало. С тех пор как я съел давешнюю «омлетку», прошло много часов. Я пошел вдоль ряда, присматриваясь.
Полицейский мне соврал. В окнах некоторых забегаловок висели меню, гласящие: «Жареные скоппины, 3 жетона» или «5 биндалов, 4 жетона», а в некоторых висели ряды цветных наклеек, показывающих, жетоны каких фабрик тут принимают, и только в одной висело объявление «Принимаются жетоны ОР». Пришлось пойти туда.
Это оказалась жутко тоскливая дыра под называнием «Сальная ложка», одно из тех мест, где окна запотели от готовки, а под потолком горят голые белесые лампы, почти не дающие света. К стеклянному прилавку в дальнем конце тянулась очередь. Жуткая, толстая тетка в грязном переднике раскладывала еду по тарелкам и выкрикивала что-то вроде «На биндалы одного жетона не хватает!» или «Пизлов кончился!». Взяв свои тарелки, люди устало садились за исцарапанные пластмассовые столы. Единственное, что тут было бесплатным, — это какой-то напиток, который люди наливали себе из крана в стене. Напиток был желтоватый и слегка пенился.
Я немного постоял, пытаясь разобраться в обстановке. Тут все тоже носили вышитые одежды, только вышивка была потертая, во все стороны торчали нитки, один узор накладывался на другой. Даже на переднике толстой тетки виднелись следы вышивки.
Тетка уставилась на меня и дернула подбородком. Я протянул жетон.
— За это ты получишь порцию ниплинга и колли либо клаптик.. И все, — сказала она, указав на баки с едой большим деревянным половником. — Чего тебе? Выбирай живей!
Клаптик выглядел скользким, серым и сальным. Ниплинг был белый и смахивал на картофельное пюре. На вид он казался сытным, поэтому я выбрал его. Тетка залила его оранжевым колли, потом выхватила у меня жетон и шлепнула на него огромную черную печать.
— Так что не думай, будто сумеешь использовать его дважды! — сказала она, воткнув жетон в ниплинг, как вафлю в мороженое. И вручила мне тарелку вместе с жетоном и всем прочим. — Копье и лжицу возьмешь на подносе.
Здешние столовые приборы выглядели как нечто вроде спицы и маленькой лопатки. Я взял то и другое и отнес тарелку на свободный стол. Когда я подошел, все прочие, кто сидел за столом, вроде как отодвинулись от меня. Потом они отодвинулись еще раз, когда я сходил налить себе напитка. «Ну да, — думал я, подходя к крану, — бродяга я. Если бы вы только знали, где я побывал!»
Напиток меня всерьез озадачил. На вкус он оказался ржавый и чуть сладковатый.
— А что это такое? — спросил я у женщины за соседним столиком, стараясь говорить как можно вежливее.
Она уставилась на меня, как на сумасшедшего.
— Это вода!
— А-а! — сказал я.
Я склонился над своей тарелкой и огляделся вокруг, пытаясь понять, как же пользоваться этими столовыми приборами. Спицей кололи, лопаткой ковыряли. Я тоже принялся колоть и ковырять. Положив в рот первую лопатку, я подумал, что лучше бы я взял клаптик. Ниплинг оказался острый, как хрен, а колли —