Серли

Как вы? Довериться пройдохам, шлюхам

И сводням?

Маммон

Вы во власти грязных мыслей!

Постой-ка, Улен!

Фейс

(на ходу)

Не могу, ей-богу!

Маммон

Стой, лис!

Фейс

Хозяин просто рвет и мечет,

Что вы ее видали.

Маммон

(дает ему деньги)

На, пропей!

А в здравом виде какова она?

Фейс

Ах, дивное созданье! Так мила!

Так весела! Она заставит вас

Чрез край излиться, стать подвижней ртути,

Скользить как масло, сэр. Дитя природы!

О чем угодно с нею рассуждайте,

О математике, о государстве,

О непотребстве...

Маммон

А каким путем

К ней подобраться? Как бы испытать

Мне ум ее... и вообще?..

Сатл

(за сценой)

Эй, Улен!

Фейс

Сейчас вернусь.

(Уходит.)

Маммон

Вот уж не думал, Серли,

Что джентльмен, воспитанный, как вы,

Окажется клеветником.

Серли

Сэр Маммон,

Я вам готов служить, но не хочу

На удочку попасться. Не по нраву

Мне этот философствующий сводник.

Далась вам эта девка! Ведь и так

Семь шкур дерут с вас жулики за камень!

Маммон

Вы заблуждаетесь. Я знаю леди,

Ее друзей, причину нездоровья...

Мне брат ее все рассказал.

Серли

Однако

Ее вы в жизни не видали.

Маммон

Видел,

Но позабыл. Предательница память!

На свете нет такой ни у кого.

Серли

Скажите имя брата?

Маммон

Лорд... Ах, вспомнил!

Он имени велел не называть.

Серли

Действительно, предательница память!

Маммон

Ей-ей...

Серли

Не надо. Если не хотите,

Оставим это!

Маммон

Но, клянусь, все правда!

Он мой приятель, человек почтенный,

Я уважаю дом его!

Серли

Мой бог!

Возможно ли, чтоб важный джентльмен,

Богатый и в других делах разумный,

К уловкам всяким прибегал и клятвам,

В сеть к шарлатанам угодить стараясь.

Коль это-то и есть ваш эликсир,

Планета ваша, lapis mineralis,

{Минеральный камень. (Лат.)}

Обжульте лучше уж меня в примере

Иль в глик, [33] к чему вам lupum sapientis

{Скорбь мудреца. (Лат.)}

U menstruum simplex? {Простые месячные. (Лат.)} Играя в карты,

То золото, что брошу я на стол,

Получите вы с много меньшим риском,

Чем из горящей серы или ртути.

Входит Фейс.

Фейс

(к Серли)

Там к вам пришли от капитана Фейса.

Есть дело у него: он просит вас

Быть в церкви Темпля через полчаса.

(Шепчет Маммону.)

Сэр, если вы сейчас от нас уйдете

И через два часа вернетесь снова,

Вы читаете Алхимик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату