– Я сначала тоже так думал, – сказал Вит, спрятав квитанцию в карман. – Но то, что барон пока не попался, легко объяснить. Во-первых, он мог все это время работать над технологией, чтобы улучшить…
– Мой дядя в принципе не работает, – язвительно засмеялась она. – Тем более, ничего не улучшает.
– Во-вторых, – продолжил Вит, – он мог ждать, когда привезут остаток заказа, или времени, когда проследить заказ и выйти на него станет невозможно.
– Ему бы не хватило терпения, Вит.
– В-третьих, и я думаю, что все обстоит именно так, он передавал купюры человеку, сбывавшему их за границей.
– Ах! – Версия о сообщнике казалась правдоподобной. Мирабелла знала, что дядя не смог бы самостоятельно провернуть такое сложное дело – его кто-то направлял. – Думаю, ты прав. Но вряд ли старой квитанции достаточно, чтобы доказать это.
– Да, но у меня почти неделя впереди.
– Теперь ты уверен, что он виновен?
Вит задумался и покачал головой.
– Не знаю. Если честно, мне нет дела до твоего дяди.
– Ты в этом не одинок, – заметила она.
– Да, но только если мы оба ищем доказательства его вины в серьезном преступлении.
«Мы оба», – подумала она и сдержала улыбку: он назвал их командой. Это так ее порадовало, что Мирабелла решила не уточнять, что ищет доказательства невиновности дяди, а не его вины.
– Ты боишься, что делаешь из мухи слона: видишь смысл там, где его нет, только потому, что уверен в его виновности.
– Я не боюсь, – возразил он с таким обиженным видом, что Мирабелла не смогла не улыбнуться. – Любая деталь может оказаться важной. Почему ты улыбаешься?
– Да так, без причины, – солгала она. – Нравится, как ты рассуждаешь.
– Вчера за ужином я не был рассудительным, когда представлял, как избиваю барона до полусмерти.
– И оригинальным тоже. Подобные мысли посещают меня дважды в день.
– У тебя есть для этого масса поводов. Я хочу отвезти тебя в Хэлдон.
– Мы уже столько раз…
– Я сказал: хочу, а не отвезу.
Она понимающе кивнула. Будь ее воля, они бы давно уехали в Хэлдон.
– Мне нужно распорядиться насчет ужина, пока не вернулись гости.
Вит покачал головой.
– Ты больше не спустишься к ужину.
– Я должна, Вит. Дядя хочет, чтобы я изображала хозяйку.
Он взял ее за руку и повел к двери.
– Эпперсли я беру на себя. Будь в комнате и запри дверь.
Она с радостью подчинилась.
– Ты придешь за мной? Не станешь сам обыскивать комнату?
Вит долго молчал и не мог решиться, затем ответил:
– Я приду.
Вит подождал, пока барон отдохнет после охоты, и заглянул к нему в кабинет.
– Как голова, сынок? – спросил Эпперсли, когда Вит вошел в комнату.
«Какой я тебе сынок?» – сердито подумал Вит, но сдержался, сел напротив стола, откинулся на спинку стула и вытянул ноги, надеясь, что выглядит праздно.
– Боюсь, все еще держится на плечах. Как охота?
Барон тяжело вздохнул.
– Чертовы браконьеры перебили всю дичь.
– Очень жаль, – сказал Вит, поздравив себя с тем, что сумел сдержать улыбку.
– Не думаю, что ты пришел поболтать об охоте, Тарстон.
– Я здесь, чтобы поговорить о вашей племяннице.
– О Мирабелле? – Барон нахмурился. – Чего ради? Мало тебе ее в Хэлдоне, что ли?
– Как раз наоборот, поэтому я и пришел к вам. – Он нервно поправил галстук. – Я понимаю, Эпперсли, она вам родня, но, может, девчонка посидит денек-другой в своей комнате?
– Слышал, вы не ладите?
– Она у меня уже в печенках сидит. Кроме того… – Вит бросил беспокойный взгляд на открытую дверь, перегнулся через стол и шепотом сказал: – Она ябедничает маменьке. Как я могу расслабиться, когда рядом женщина, которая постоянно доносит моей матери?
Барон поджал губы.
– Понимаю. Я прослежу, чтобы она сидела у себя.
Вит с облегчением вздохнул.
– Благодарю. Отец всегда говорил, что вы не без царя в голове.
Эпперсли кивнул, словно у него были причины считать прозвучавшую ложь правдой.
– Какая жалость, что его больше нет с нами! Он бы гордился тобой, можешь не волноваться.
– О, я не волнуюсь.
– Мы с приятелями поспорили, как каждый из нас сыграет в ящик. Я выиграл сто фунтов. Остальные думали, что твой отец умрет от сифилиса.
– Наставив вам рога?
Барон моргнул, затем запрокинул голову и разразился хохотом.
– Весь в отца! – наконец произнес он, немного угомонившись. – Тот тоже был мастак сострить.
– Да, я помню, – пробормотал Вит, с трудом сохранив на лице веселое выражение слегка растроганного, но по большому счету скучающего молодого человека.
– Мы сделаем из тебя его достойного наследника.
– Жду не дождусь.
«Примерно так же, как пули в голову», – печально подумал Вит.
21
Ужин тем вечером был похож на предыдущий, но Виту было спокойнее на душе оттого, что Мирабелла сидит в своей комнате, где ей ничто не угрожает.
Гости напились до беспамятства в течение часа и до зеленых чертей через пятнадцать минут после этого. Поэтому для Вита было большим облегчением, что все разошлись спать до того, как часы пробили одиннадцать.
Он шатался и спотыкался, выходя из столовой, но только чтобы усыпить бдительность слуг.
– Где барон? – спросил Вит одного из лакеев, неровной походкой шагая по коридору. – Эй, человек! Где барон? Куда он пошел?
– Спать… милорд, – ответил лакей, обходя Вита, который, казалось, еле держался на ногах. – Все гости давно спят.
– Спят? Уже? Но ведь еще так рано. – Вит икнул. – А еще смеялись надо мной. А, что с них взять! Старики! Что же делать? То есть… что мужчине… Эх, забудь.
– Как скажете, милорд.
– А где моя комната?
Лакей тяжело вздохнул, схватил его за руку и потащил вверх по лестнице и далее вглубь по коридору. Виту только это и нужно было. Он вытащил ключ из кармана.
– Я понял, понял. Не маленький, – еле ворочая языком, произнес Вит.
– Если у вас все, то, с вашего позволения, я тоже пойду спать.
Вит неуклюже попал ключом в замок с третьей попытки и махнул слуге рукой.
– Ступай.
Ему не нужно было поворачивать голову, чтобы убедиться, что лакей ушел, закатив глаза. Сложно его