вспоминал, правильно ли он указал дату в телеграмме из Чикаго.

Когда Дейзи так и не появилась, герцог позвонил в дом Брэддока Блэка, и ему ответили, что мисс Дейзи в суде. Тогда он назвал свое имя. Дворецкий изумился, что герцог уже в Хелене, и очень извинялся, что его никто не встретил и сейчас нет никого, кого можно было бы послать на вокзал. Но он немедленно организует экипаж.

— Мисс Дейзи сегодня срочно вызвали в суд, ваша светлость, — вежливо объяснил дворецкий. — Вас ждали пятичасовым вечерним поездом.

А сейчас было десять утра.

— Я извещу ее, ваша светлость, что вы прибыли, — сказал дворецкий. И снова извинился.

— Не беспокойте ее в суде. Я со своим камердинером, он поможет перенести вещи в экипаж.

Герцог оставил Луи с багажом, а сам отправился в агентство по найму и продаже недвижимости. Раз уж у него оказался свободный день, он присмотрит себе дом. После того как они с Дейзи не виделись целый месяц, у него не было желания находиться под крышей Брэддока Блэка в качестве гостя, естественно, он не желал останавливаться и в гостинице. Он хотел уединения.

В агентстве герцог из всех вариантов выбрал ранчо. Два ранчо были выставлены владельцами из Англии на продажу после гибельной зимы 86го года, когда в хозяйствах погибло три четверти скота. В тот год у многих иностранных инвесторов лопнул бизнес, и часть из них забросили свои дела.

— Вы собираетесь разводить скот, ваша светлость? — спросил агент, удивившись тому, что герцог заинтересовался самым дорогим имуществом, но не задал ни одного вопроса о земле, а только выяснял, в каком состоянии дом и насколько он пригоден для жилья.

— Вероятно, нет, — сказал герцог, глядя через окно на горы, виднеющиеся на горизонте.

— Вы будете здесь жить постоянно?

Герцог обернулся и удивленно посмотрел на агента: он не привык к тому, чтобы служащие задавали вопросы личного характера. Американцы всетаки слишком прямолинейны и открыты, хотя и дружелюбны, а это всегда сбивало его с толку.

— Вероятно, нет.

— Предыдущие хозяева разорились изза зимы 86го года. Я должен предупредить вас, если вы думаете разводить скот, что за эти деньги можно купить чтонибудь и получше.

— Вообщето я ищу уединенный дом, — ровным голосом сказал герцог.

Да, иностранцы все очень странные, подумал агент.

— Хорошо. Если вы ищете уединения, то оба ранчо расположены весьма уединенно.

— Мне нужно, чтобы в доме установили телефон и телеграфную связь. Как скоро вы можете это сделать?

Бурже, возможно, захочет с ним связаться, а он предпочитал не пользоваться общественными каналами связи.

— Это зависит…

— От чего? — он уже понял, что имеет в виду служащий агентства.

— От того, сколько денег вы можете истратить.

— Я все оплачу.

И сделка была завершена. Все то же самое, что и везде. Ему больше понравился дом на втором ранчо. Он был больше, просторнее. Вероятно, прежние хозяева здесь жили постоянно, и он был меньше пропитан запахом табака, по сравнению с первым. Дом был сложен из толстых бревен, и огромные террасы окружали фасад. Со стороны Долины Чистой Реки в доме была большая веранда на втором этаже, с которой открывался потрясающий вид, а также имелся выход из спальни прямо во двор.

Выйдя из спальни на веранду, Этьен увидел потрясающей красоты горы, реку, бегущую в долине из цветущих трав, темные сосны и тронутые багрянцем осины. Он невольно залюбовался красотой этого полудикого места.

Его новые владения оказались рядом с городом, что было удобно для Дейзи, учитывая ежедневную необходимость ездить туда по делам. Вынув карманные часы, герцог проверил время. Еще не было трех. Значит, есть возможность сделать покупки. Повернувшись к агенту, который скручивал сигарету, Этьен сказал:

— Это подходит.

— Подходит?

Том Барнет слегка оторопел, затем захотел удостовериться, что правильно понял. Это было самое дорогое имущество, выставленное на продажу. Слегка дрожащими руками он продолжал скручивать сигарету.

— Я покупаю этот дом, но у меня есть условия. Ага, подумал Том, сейчас клиент начнет изматывать меня. Но он готов был идти на уступки, так как знал, что могут пройти годы, прежде чем ктонибудь еще заинтересуется этим ранчо.

— Я уверен, что мы договоримся, — сказал Том, заранее подсчитывая, сколько сбросить, начиная торговаться. — Какие ваши условия?

— Я хочу, чтобы здесь все вычистили за несколько часов, чтобы дом был вымыт снизу доверху. Наймите столько людей, сколько потребуется. Когда мы вернемся в город, я куплю коечто из мебели, и вам нужно будет проследить за ее доставкой. Дом должен быть чистым, протопленым и приспособленным к жизни сегодня к восьми часам вечера. Каждому работнику я заплачу по сто долларов.

— Вот это сделка! — прошептал Том Барнет, и у него перехватило дыхание от изумления. — В восемь часов все будет готово!

— Как быстро можно добраться до Хелены?

— Примерно за полчаса.

— Какой банк вы мне посоветуете?

Этьен привез с собой кредитные письма из Амстердама и Парижа. Он собирался купить дом, когда ехал сюда, правда, не так быстро. Но был рад случаю. Позднее он построит нечто более солидное, но сейчас, по крайней мере, у него есть свое собственное жилье.

Он никогда не любил гостить подолгу у кого бы то ни было, не то что Изабель, у которой визиты к знакомым длились бесконечно — недели в деревне, или осенняя охота, или летнее побережье. Он всегда предпочитал иметь свою собственную резиденцию. Кроме всего прочего, Этьен надеялся провести эту ночь с Дейзи.

Когда они вернулись в город, его дела с банком были на удивление быстро решены. Затем Этьен выбрал коечто в модном магазине английской мебели, купил старинную большую кровать, очень похожую на ту, что была у него в охотничьем домике в Нормандии. В Хелене жило много состоятельных людей, так что здесь можно было купить вещи очень высокого качества. Много было антиквариата. Этьен нашел даже кожаное кресло, точно такое же, как дома. Знакомое кресло поможет ему приспособиться к новой жизни. Он поставит его перед камином в спальне, их с Дейзи спальне. Рядом с кушеткой, которую он купил для Дейзи. Нет, не так, подумал он. Кресло будет стоять рядом с окном, из окна спальни такой прекрасный вид. В этом кресле удобно будет читать. Герцог добавил в заказ еще пуховую бархатную подушку для кушетки. Вот так. По крайней мере, они будут чувствовать себя удобно сегодня вечером. А завтра Дейзи пусть сама купит все что захочет, чтобы обставить их дом.

— Ты купил дом? Мне сказали, что ты купил дом, — прошептала Дейзи, ошеломленная радостью от его приезда и удивленная сообщением о покупке дома, когда Этьен обнимал ее в огромном холле дома Хэзэрда Блэка.

Луи привез на ранчо багаж и только что купленную мебель. И когда герцог полчаса назад покинул долину в новом кабриолете, которым сам управлял, стекла в доме уже сверкали на солнце и по дому разносился запах мыла и мастики.

Луи уже готовил свой лучший пунш, а кушетка стояла возле камина.

— Я покажу его тебе позже, вечером, — пробормотал он.

— Где это? Как ты нашел его?

— Это ранчо в Долине Чистой Реки. Боже, ты прекрасно выглядишь! Эти недели казались мне бесконечными. Ты хорошо себя чувствуешь? — тихо добавил он, глядя на остальных членов семьи, которые вышли из маленькой гостиной. — Вся семья в сборе, я вижу?

Вы читаете Запретный плод
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату