обрывкам разговора. Лично его пока никто не доставал ни с какими вопросами, а уж сам-то Карл ни при каких обстоятельствах не стал бы давать этим людям интервью.
Хотя прекрасно понимал, что рано или поздно к нему все равно подойдет какой-нибудь хмырь из вновь прибывших и еще успеет доконать расспросами.
К следователю приблизился один из охранников Коннерса и поинтересовался:
— В городе осталось наших полдюжины. Мы еще нужны вам?
— То, что я собираюсь сделать, не совсем законно. Охранник осклабился:
— А я-то не догадывался!
— Понимаете, в лесах вокруг дома еще бродят недобитые сатанисты.
— Ясно.
— Волки на нашей стороне, их я прошу не трогать. Мужчина кивнул, а потом добавил:
— Это самая странная и непонятная операция, в которой мне когда-либо приходилось участвовать.
— Вас прислал сюда президент компании?
— Эта неважно. Главное — мы всем сердцем хотели помочь, кроме того, мы — истинные христиане. — Он произнес все это на одном дыхании, и на его лице не дрогнул ни единый мускул.
После этого мужчина подошел к своей машине и, взяв в руку микрофон, что-то передал по рации. Затем кинул микрофон на сиденье и, достав из машины небольшой кожаный футляр, направился к повороту на дороге, где присел на корточки и в таком положении принялся поджидать кого-то.
Карл наблюдал, как охранник вытащил из футляра глушитель и прикрутил его к стволу пистолета. Через некоторое время к нему подъехали две машины. Оттуда выскочили дюжие молодцы. Они перемолвились парой слов и, уверенно зашагав в лес, очень скоро скрылись в чаще.
Карл перевел взгляд в сторону Батлера. Клубы густого черного дыма, видимого за несколько миль, медленно поднимались к небу. Карл ничуть не удивился, увидев это, так как прекрасно понимал, откуда идет такой дым.
Рация в автомобиле Дейли запищала, и лейтенант бегом бросился к машине. Выслушав сообщение, он вернулся к Карлу.
— Мне только что передали, что сбежавшие уголовники атаковали здание школы… по неизвестным причинам. И прежде чем преступников перестреляли, им удалось поджечь здание. Как я уже сказал, далеко мерзавцы не ушли — всех их настигли пули.
— Я в этом и не сомневался. — Вот такие дела.
— Кому-нибудь удалось спастись во время пожара?
— Очень немногим.
— А что с детьми?
— Их успели перевести в другое надежное место как раз перед тем, как школу атаковали эти ублюдки.
— Похоже, все было продумано заранее и о детишках кто-то здорово пекся, не так ли?
— Теперь всеми делами заправляют государственные чиновники, которых прислало правительство, Карл. Мы тут ни при чем.
— Ну эти-то вообще все напортят. Так, впрочем, было всегда. Ведь по их милости немало крови пролилось и в Раджере.
— Я ни на секунду не сомневался в этом. — Дейли обернулся. — А куда подевались наши храбрецы?
— Они в лесу.
— Значит, все позади, или по крайней мере должно скоро закончиться?
— Очень скоро. Но еще предстоит финал. Дьявол не так-то просто сдает свои рубежи.
Дейли недовольно крякнул.
— А люди сейчас наверняка как ни в чем не бывало выходят из домов. И обо всем — молчок. Ничего не видели, ничего не слышали, да? — предположил Карл.
— Откуда вам это известно? — изумился Дейли. — Вы же все время находились здесь!
— Мне приходилось видеть подобное и раньше.
— И что же, все повторится?
— Видимо, да. И не один раз.
— Можно попросить вас об одной услуге?
— Я вас слушаю.
— А можно в следующий раз устроить все так, чтобы все это происходило уже не в Виргинии?
Карл натянуто улыбнулся:
— Хорошо, я постараюсь.
Дейли вздохнул. Он чертовски вымотался и даже не пытался скрывать свою усталость.
— Мы еще не победили в этой войне. Я угадал?
— Все верно. Но впереди последнее сражение. А в следующий раз все будет проходить совершенно по-другому.
— Я вас не понимаю. Откуда это может быть известно?
Минута длилась бесконечно долго, прежде чем Карл снова заговорил:
— Здесь существует некий ритм. И если заниматься этим долгое время, то его можно почувствовать. Все происходит как бы в виде определенных циклов. На сей раз дьявол решил взять насилием, но получил достойный отпор. Значит, в следующий раз методы его будут более изощренными. Может быть, война разразится на уровне психологии — у кого первого нервы сдадут. Не забывайте, мне не раз приходилось встречаться с сектантами, и я досконально изучил историю сатанизма всех времен. Сатана не слишком жалует меня, поскольку мне удалось раскусить его методику.
— Слава Богу, что это не меня выбрал Отец небесный, — вздохнул полицейский. — Похоже, моя стихия — регулировать уличное движение.
— Нет уж. Сатана теперь знает вас, и вы занесены в его черный список. Так что могу только посоветовать быть предельно осторожным. Не погрязните в ежедневной рутине. Не подставляйте спину. И подозревайте всех и вся.
— Здорово, только как объяснить свое поведение родным и близким?
— Ну, как-нибудь выкрутитесь. Тут уж на карту поставлена ваша жизнь.
В этот момент к ним подошел помощник губернатора и в упор уставился на Карла. Тот перехватил его пристальный взгляд, и через некоторое время помощник нервно заморгал.
— Если я правильно понял, то вы, молодой человек, многое сделали для того, чтобы поскорее нормализовать обстановку после… ну, того несчастного случая, так сказать.
— Но борьба еще не закончилась.
— В самом деле? — Байрон, растягивая слова, изумленно поднял брови.
Карл вдруг подумал: «Интересно, сколько же времени тренировался этот трепач перед зеркалом, чтобы добиться такого выражения лица?»
— Да, именно так, — подтвердил следователь.
— Да? А мне кажется, что у нас все давно позади.
— Может быть, вам стоит напомнить, с кем нам пришлось здесь сражаться? Обратите внимание, НАМ, а не ВАМ.
Байрон вспыхнул, и глаза его сузились до щелочек.
— Что-то мне не нравится ваша интонация, молодой человек.
— А мне плевать на то, что вам нравится, а что — нет. Просто сейчас вы находитесь в весьма опасной зоне, глубокоуважаемый помощник губернатора. Тут все еще обитают незнамо сколько земных и потусторонних приверженцев Князя Тьмы. А если вы и в самом деле думаете, что дьявол так просто уступит нам свои позиции, то, значит, голова у вас забита отборнейшим дерьмом, что я, впрочем, сразу же и предположил.
— Хотите кого-то запугать, Гаррет? Все уже кончено!
— Да вы просто круглый идиот, — заключил Карл и, отвернувшись, зашагал прочь. Дейли поспешил вслед за ним.