вырваться из «колеса перевоплощений» и «слился с высшей сутью мироздания». Термины тут используются разные — вплоть до «высшей духовности», Нирваны и прочего — но суть от этого не изменяется. Главное, что для достижения этой «вершины своего развития» душа в конечном счете должна отказаться от самости, от индивидуальности и соединиться с духовно-нематериальным миром в целом — капля должна слиться с океаном. Переводя это на простой разговорный язык, можно констатировать, что речь идет об установке на самоуничтожение души. Ее «высшей целью» ставится вовсе не продолжение существования в духовно-нематериальном мире в качестве личности, а скорейшее вовлечение в круговорот духа (см. выше).

И теперь только остается собирать энергию у вдохновенно и радостно саморазрушающихся душ…

Египетская же «Книга мертвых» демонстрирует нам другой вариант решения вопроса. В духовно- нематериальном мире создается некая резервация, где души умерших людей продолжают работать на души богов и служить им. А людям дается психологическая установка, что помещение в такую резервацию является «счастьем». Вдобавок, сила этой установки увеличивается за счет того, что туда допускаются только «лучшие» (конечно, с точки зрения богов). «Недостойные» же просто и грубо пожираются…

Такой подход позволяет богам решить сразу несколько проблем. Во-первых, задаваемый людям сценарий развития дальнейших событий и сопутствующая ему психологическая установка создают дополнительный стимул к соблюдению людьми при жизни тех правил, которые даны богами. Во-вторых, это создает систему подготовки верных и почтительных слуг. А в-третьих, уменьшает хлопоты по управлению душами умерших в резервации. Что же происходит в этой резервации с душами, уже отслужившими свой срок (и в прямом, и в переносном смысле), — остается тайной за семью печатями…

Но передача знаний о загробном мире не происходила сама по себе. Она была частью мощнейшего пласта самых разных знаний, передаваемых людям в период так называемых богов-цивилизаторов. А у этих богов отношение к людям было, судя по всему, не совсем потребительское.

И что мы можем наблюдать?..

Виркоча в Южной Америке, Осирис в Египте, Кетцалькоатль в Мезоамерике и ряд индийских богов выступают категорически против человеческих жертвоприношений. Более того — против кровавых жертвоприношений вообще. Главная ставка при них делается на силу молитвы — то есть на увеличение энергетического содержания того образа, который создают молящиеся в ходе религиозных обрядов и церемоний. Перечень поставляемых богам «духовно-нематериальных блюд» был таким образом в этот период кардинально изменен…

Миф о Вавилонской башне

Но вернемся с небес на землю…

Боги-цивилизаторы — решая, конечно, в первую очередь собственные задачи — перевели людей от занятия охотой и собирательством к земледелию и скотоводству, приобщив к оседлому образу жизни и передав им целый пласт знаний, необходимый для жизни в этих новых условиях. Поскольку же источник знаний был единый — ограниченная группа представителей инопланетной цивилизации, постольку побочным результатом их прогрессорской деятельности, как указывалось ранее, стало определенное сходство языков.

На факт сходства языков обратили не только современные лингвисты, которые пытаются его объяснить наличием в прошлом единого «пранарода» с единым «праязыком», но и наши далекие предки, также упоминавшие в легендах и преданиях об «одном языке». И пожалуй, наиболее известным упоминанием об этом является миф о Вавилонской башне.

«На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Бог: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать… сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город и башню. Посему дано ему имя: Вавилон…» («Бытие», гл. 11).

Аналогичный сюжет есть и в других источниках.

«Джордж Смит в «Халдейской Книге Бытия» цитирует греческого историка Гестеса: люди, спасшиеся от потопа и пришедшие в вавилонский Сеннаар, были рассеяны оттуда различием языков. Другой историк — Александр Полихистор (I век до н. э.) также писал, что все люди в прошлом говорили на одном языке, но затем начали строить величественную башню для того, «добраться до небес». И тогда главный бог разрушил их замыслы, послав на них «вихрь». После этого каждое племя получило по разному языку» (В.Ю.Конелес, «Сошедшие с небес и сотворившие людей»).

И даже на весьма значительном удалении от места описываемых событий встречаются похожие предания.

«История [бога] Вотана описана в книге «Киче майя», которая в 1691 году была сожжена Нуньесом де ла Вега, епископом Чьяпаса. К счастью, часть этой книги епископ скопировал, и именно из этой копии Ордоньес и узнал историю о Вотане. Вотан будто бы явился в Америку с группой последователей, одетых в длинные одежды. Туземцы встретили его дружественно и признали правителем, и пришельцы женились на их дочерях… Ордоньес вычитал в своей копии, что Вотан четыре раза пересекал Атлантику, чтобы побывать в своем родном городе под названием Валюм Чивим… Согласно этой же легенде, во время одной из своих поездок Вотан посетил большой город, где строили храм до самого неба, хотя это строительство должно было вызвать смешение языков» (Э.Джилберт, М.Коттерелл, «Тайны майя»).

Однако когда мы имеем дело с мифологией и даже допускаем историчность описываемых в них событий, нужно быть весьма осторожным. Далеко не всегда легенды и предания можно воспринимать дословно, ведь время неизбежно накладывает свой отпечаток, зачастую пропуская к нам лишь весьма искаженные отголоски далеких событий.

И в этом случае мы сталкиваемся с тем, что легенды и предания других народов и континентов также упоминают о том, что люди начали вдруг «говорить на разных языках», но при этом про строительство какой-то башни вовсе не упоминается. Любопытно, что даже те же майя предлагают нам и несколько иную версию, нежели приведенная выше (на которой явно сказалось искажение местных преданий католическими представлениями испанских захватчиков).

«Как сказано в «Пополь-Вухе», четверо мужчин и четыре женщины, находившиеся в Семи Пещерах, внезапно поняли, что перестали понимать слова друг друга, ибо все они заговорили на разных языках. Оказавшись в столь затруднительном положении, они покинули Тулан-Цуюа и отправились на поиски более подходящего места, где они могли бы поклоняться богу солнца Тохилю» (Э.Коллинз, «Врата Атлантиды»).

Сходство основного мотива есть, а детали уже совсем другие. Скорее всего, башня как таковая абсолютно не при чем и является лишь привнесенным антуражным элементом, не относящимся к сути мифа и к реальным событиям, стоящими за ним. Более того, оказывается, что и Вавилон — в качестве конкретного места событий — также абсолютно не причем, ведь в предании майя речь идет явно о совсем другом месте. Впрочем, это же показывают и более детальные исследования самого мифа о Вавилонской

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату