– Я не понимаю, о чем она говорит, милорд, – сказал он.

– Я… – начал Алек.

– Ты можешь обманывать его, но тебе не удастся обмануть меня! – продолжила Кейт, обращаясь к Холмсу. – Я хорошо знаю тебя теперь, проклятый мерзавец! Что ты сделал с моей одеждой?

Лицо Холмса побагровело.

– Я не собираюсь повторять тебе…

– Тихо! – крикнул Алек.

Вздрогнув, оба с виноватыми лицами повернулись в его сторону.

– Он первый начал, – проворчала Кейт.

– Неправда, – тихо возразил Холмс.

– Хватит пререкаться! – Алек перевел свой взгляд с девушки на Холмса, предупреждая возможное недовольство. Удовлетворенный тем, что спорщики замолчали, он снова сосредоточил внимание на Кейт. – Я понимаю, чем объясняются твои подозрения, Кейт, но Холмс не брал твою одежду.

– Не брал?

– Нет, не брал… потому что это сделал я. Брови Кейт сошлись на переносице.

– Ты? – спросила она в явном замешательстве.

– Ну, не я непосредственно, – пояснил он. – Я попросил одну из служанок взять твои вещи, чтобы выстирать их для тебя. Надеюсь, ты не возражаешь.

– Ты… чтобы постирать их?

Алек немного помолчал, изучая ее взглядом.

– Просто я подумал… Впрочем, мне следовало спросить разрешения. Извини.

«Извинения приняты». Однако щеки Кейт залила краска стыда, когда она подумала, с чего начался весь этот скандал.

С ее одежды.

Подобные вещи, как грязная одежда, никогда прежде не волновали ее.

А сейчас она подняла из-за этого такой шум.

Кейт взглянула на Холмса. Скорее в аду наступят холода, чем она извинится перед этим напыщенным, крайне раздражающим типом. Она снова перевела взгляд на его светлость, который, в свою очередь, выжидающе смотрел на нее.

Кейт не знала, что сказать. Вместо ответа она повернулась и пошла назад в комнату, где ночевала, высоко держа голову.

Несколько минут спустя раздался стук в дверь. Кейт ожидала этого, однако не думала, что войдет именно он.

– Привет, – тихо сказал Алек.

– Привет, – ответила Кейт так же тихо.

Он протянул руку, с которой свисало платье.

– Я подумал, что тебе надо что-то надеть, пока не вернули твою одежду.

Кейт удивленно заморгала. Сначала он чистит ее одежду, а теперь приносит ей платье? Что заставляет его делать это? Чем это можно объяснить?

Она посмотрела на платье, испытывая странное чувство тоски, и вспомнила, как смеялась, представляя себя слоняющейся в платье по грязным переулкам с парнями или крадущейся надело по захудалым улочкам Лондона.

Но сейчас она не на улице, не так ли?

Медленно, словно боясь, что платье может исчезнуть, Кейт протянула руку и осторожно прикоснулась к прелестному одеянию с маленькими розовыми и голубыми цветами. Казалось, его только что сняли с фарфоровой статуэтки, красовавшейся на полукруглом столике в коридоре.

– Это платье моей сестры Джейн, – сказал Алек, когда Кейт погладила материал. – Она оставила его здесь после последнего визита.

Кейт подняла на него глаза.

– Она не будет возражать, если я его позаимствую? Алек покачал головой.

– Это одно из ненужных ей платьев, – ответил он, затем быстро поправился: – Я имел в виду, что у нее много платьев и она вполне может обойтись без этого.

Кейт снова была поражена его предусмотрительностью.

– Ну, если ты уверен, что она не будет возражать…

– Я уверен. – Он передал ей платье. – Примерь его. Джейн немного выше тебя и чуточку полнее, но думаю, оно будет неплохо сидеть на тебе.

Кейт благоговейно держала платье. Казалось, Алек прочитал ее мысли и узнал самое заветное желание. Заимствованное или нет, платье было великолепным и теперь оно принадлежало ей – хотя бы ненадолго.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату