позже.

– Мне нравятся ваши традиции, – сказала Лаура, глядя на позднее зимнее солнце, колеблющееся на воде по мере того, как гондольер умело обходил оживленный поток транспорта на Канале Гранде. Она искоса посмотрела на Доменико. – Все зависит от того, кто делает эти жесты.

– С этого дня их будет делать только твой муж, – предупредил Доменико.

– Несомненно, – согласилась Лаура. – Расскажи мне, что будет дальше.

– Мы поедем в квартиру и перекусим, – продолжал Доменико, все крепче сжимая Лауру в своих объятиях. – Позже поедем в «Форли Палас», где нас встретит персонал и устроит праздничный обед. Он будет подан рано, поэтому мы сможем лечь пораньше, чтобы хорошенько отдохнуть перед путешествием в Умбрию.

Размеренное путешествие вниз по Каналу было самым прекрасным моментом из этих двух дней, которые запомнятся Лауре на всю жизнь, начиная со свадебной церемонии в Лондоне. Гуидо и Анна Чиеза с умилением смотрели, как их любимый сын надевает обручальное кольцо на палец невесте. Доменико разубедил Лауру в ее желании надеть не подходящий по случаю свадьбы наряд невесты, а платье подружки невесты, которое она так и не надела на свадьбу Фен.

– Ублажи мою прихоть, дорогая моя, – попросил он, и Лаура сдалась. Ее мать с жаром согласилась с Доменико. Но Изабелл отказалась от предложения Доменико заплатить за платье.

– Я позволила тебе заниматься организацией приема в Лондоне, но платье для своей дочери я должна купить сама, – мягко настояла Изабелл, и Доменико, рассмеявшись, поцеловал руку будущей теще.

Позже, на торжественном ужине, Доменико произнес благодарственную речь в честь Изабелл Грин, позволившей ему взять в жены свою прекрасную дочь, и пригласил ее и Эбби посещать Венецию так часто, как они захотят.

– Ты о чем-то задумалась, – заметил Доменико, глядя на Лауру, любующуюся зданиями вдоль берега канала.

– Я думала о свадебной церемонии, – повернулась Лаура к Доменико с улыбкой на устах. – Ты сказал прекрасную речь.

– Я продумал каждое слово. Мне очень нравится моя новоиспеченная теща, и Эбби сейчас относится ко мне намного теплее. Она чудесная девушка. Я буду о ней заботиться, когда она приедет к нам.

– Ты сильно переживаешь из-за того, что произошло с ней?

– Конечно. Ни один мужчина больше не должен обидеть ее.

– Я так люблю тебя, Доменико, – сказала Лаура, придвигаясь к нему ближе. – Я все еще не могу поверить, что мы женаты.

Он засмеялся и поцеловал девушку в щеку.

– Когда мы приедем домой, я сделаю все, чтобы развеять твои сомнения, милая.

Лаура застенчиво улыбнулась.

– Ты избавил меня от всех сомнений прошлой ночью.

– Мне хотелось продолжения сегодня утром, но я заказал ранний завтрак, чтобы успеть попасть в Хитроу.

– Я не хотела вставать!

– Я знаю. Ты посмотрела на меня как маленькая тигрица, когда я пытался разбудить тебя.

Красный круг солнца красиво отражался в темной воде. Гондола остановилась в узком канале возле квартиры Доменико. Он дал гондольеру внушительные чаевые и помог своей жене выбраться на сушу.

– Allora, синьора Чиеза, вот мы и прибыли.

Держась за руки, они преодолели ступеньки и поднялись на первый этаж здания. Доменико открыл дверь и, взяв Лауру на руки, перенес ее через порог. Когда он поставил ее на ноги, девушка встала на цыпочки и поцеловала своего мужа, затем обошла все комнаты, восхищаясь обилием свежих цветов в квартире. Доменико обвил руки вокруг ее талии.

– Добро пожаловать назад в Венецию, солнышко мое.

Лаура, повернувшись к нему лицом, посмотрела на своего мужа с такой любовью в глазах, что у него перехватило дыхание.

– Мне же это не снится, верно? Он с любовью погладил ее по щеке.

– Нет, sposa mia, тебе это не снится. Ты здесь, в Венеции, в моем доме и моем сердце.

Их губы сомкнулись в долгом благоговейном поцелуе безудержной страсти.

– Я не хочу чая, – призналась Лаура, когда они зашли в спальню – Я хочу тебя, Доменико. – Она улыбнулась, и его глаза потемнели. Он рывком прижал жену к себе и расстегнул ее пальто.

– Мы отпразднуем наш брак в том месте, где впервые занимались любовью, – с улыбкой произнес Доменико. – Я редко спал здесь с тех пор, как ты велела мне уйти. Ты была здесь со мной, в моей кровати, каждую ночь. Я не мог выбросить тебя из головы.

– И я не могла. Давай дадим друг другу обещание никогда больше не ссориться.

– Я не могу обещать этого, – грустно произнес он, расстегивая молнию на ее платье. – Я вспыльчив, как и ты. Но обещаю: мы никогда больше не расстанемся.

Лаура выпорхнула из платья цвета карамели, оставшись в одном кружевном белье. Она начала медленно снимать подвязку с чулка, но Доменико резко прижал ее к себе и поцеловал, через мгновение опустив ее на кровать.

– Я сам раздену тебя. Это мое право.

– Мы перестанем желать друг друга так отчаянно теперь, когда мы женаты?

– Никогда, – пообещал Доменико.

Процесс освобождения от кружев и атласа привел их в состояние такого неистового возбуждения, что все закончилось слишком стремительно.

– Ты больше не Снежная Королева! – задыхаясь, усмехнулся Доменико, снова припав к ее груди.

– Во всем виноват гондольер, – прерывисто произнесла Лаура, убирая растрепавшиеся пряди черных волос мужа с его лба. – Теперь я понимаю, почему венецианцы оставляют это на день свадьбы.

Доменико усмехнулся.

– Тогда мы будем кататься на гондоле очень часто, если она так действует на тебя.

– На тебя она подействовала точно так же!

– Гондола не имеет к этому никакого отношения. Я всегда буду желать тебя, каждую ночь всей нашей жизни.

Доменико перевернул Лауру на спину.

– Когда ты приехала в Венецию в первый раз, я отменил поездку потому, что боялся обидеть тебя этим романтичным поступком. Но теперь я верю, что судьба приберегла гондолу для пашей свадьбы. Я уже тогда точно знал, что ты станешь моей судьбой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×