— Есть другой путь. Правда, там крутой спуск, но я знаю дорогу.
— Тогда пошли.
Они двинулись по узкой, едва заметной тропинке вниз. Дэвид настоял на том, чтобы идти впереди на всякий случай. И правда, в некоторых местах приходилось прижиматься к гранитной скале и осторожно, боком двигаться вдоль нее, нащупывая ногой твердые уступы. Джо решительно отказалась от помощи.
— Я прекрасно сама справлюсь, — заявила она.
— Независимость прежде всего? — с усмешкой спросил он, и Джо не смогла сдержать ответной улыбки.
Настроение у нее было прекрасное, напряжение прошло. Тихий вечер навеял на нее какое-то умиротворение, а вместе с ним странное ощущение, будто они с Дэвидом — старые друзья, отправившиеся на прогулку...
Обратно шли по пляжу, любуясь горящими в лучах заходящего солнца верхушками прибрежных остроконечных скал. Оба скинули обувь и брели по золотому песку босиком и, словно дети, с любопытством заглядывали в запруды, где копошились крохотные рачки.
Солнце садилось все ниже и ниже, ярко-оранжевый шар уже коснулся горизонта, и море будто охватило пламенем. Небо медленно темнело, длинные бархатные тени легли на пустынный берег.
— Какой красивый вечер, — заметил Дэвид, остановившись и с восхищением оглядываясь вокруг. — Так тихо... Представь, что мы одни на земле.
— Да... — еле слышно произнесла Джо, и вдруг ее снова охватило волнение.
Было просто, легко и весело, а стало как-то слишком романтично, и она испугалась, что вдруг забудется и натворит глупостей. Стараясь скрыть замешательство, она оглянулась назад и посмотрела на дорожку их с Дэвидом следов, отпечатавшихся на мокром песке.
Он обернулся вслед за ней.
— Вот было бы смешно, если бы эти следы сейчас застыли навеки, как некогда следы динозавров, — сказал он посмеиваясь. — А потом, миллион лет спустя, археологи нашли бы эти следы, изучили и написали бы научные труды об удивительных существах, живших на бывшем морском берегу.
— Интересно, что они определили бы по этим следам? — весело продолжила она тему. А потом, копируя скрипучий голос престарелого профессора, произнесла: — Это двуногие существа, размеры конечностей у них были разные, и они явно не обладали способностью двигаться по прямой.
— Вот это их запутает! — воскликнул Дэвид и качал бегать кругами, подпрыгивать то на одной ноге, то на двух, оставляя на песке причудливые отпечатки.
Джо расхохоталась от души — шутливое настроение Дэвида явно ее забавляло. Она не удержалась и включилась в игру: встала на цыпочки и сделала несколько широких шагов.
— А тут двуногие исполняли ритуальные движения, смысл которых невозможно растолковать, — прокомментировала она.
— И потом одно двуногое исчезло! — крикнул Дэвид и неожиданно подхватил Джо на руки.
Оба еще смеялись, глядя друг другу в глаза, но неожиданно взор Дэвида как-то странно затуманился. Он медленно опустил Джо и, когда она коснулась земли, не разжал рук.
— Очень похоже на ритуальный танец, — сказал он, тоже подражая голосу ученого. Затем продолжил уже нормальным тоном, только тихо: — Знаешь, я впервые вижу, как ты по-настоящему весело смеешься.
А Джо смотрела в его черные глаза и чувствовала, что пропала, пропала... Дэвид наклонился к ней, осторожно коснулся губами ее губ, приоткрывшихся для желанного поцелуя. Затем крепче обвил руками ее дрожащее тело и буквально обрушил на нее шквал ощущений — вкус поцелуя, аромат шершавой на подбородке кожи, тепло и силу рук...
Поцелуй сводил Джо с ума, заставлял трепетать, обмирать, слабеть, изнемогать от блаженства. И вот она уже сама, плохо понимая, что делает, обвила руками его шею, ласкала пальцами затылок.
— Ты такая сладкая на вкус... — прошептал Дэвид. — Как мед.
Джо слышала слова и чувствовала его дыхание на своих губах, потом на щеках... Он целовал ее прикрытые веки, лоб, виски, потом осторожно взял губами мочку уха. Она задыхалась от наслаждения, понимая, что не в силах противостоять жгучему, дикому желанию, охватившему ее...
Неожиданный громкий всплеск воды заставил их обоих вздрогнуть. Они отпрянули друг от друга, словно очнувшись от забытья, и увидели, что прилив гонит волну прямо к их ногам. Еще несколько минут, и они будут выбираться почти вплавь. Дэвид схватил Джо за руку, и они смеясь побежали к скалам. Успели, что называется, вовремя: едва они взобрались наверх, как большая волна с шумом накрыла песчаную полосу пляжа, где они только что стояли, ударилась о каменный уступ скалы, рассыпая тысячи брызг.
— Ох, ты! — воскликнул Дэвид, отряхиваясь.
— Да ты промок! — расхохоталась Джо.
— Ты тоже, — заметил он. — Давай-ка вернемся скорее. Тебе надо переодеться в сухую одежду. Не хватало, чтобы ты простудилась.
Он снова взял ее за руку и повел по тропинке между скалами по направлению к отелю. Они шли молча, и Джо, то и дело поглядывая на Дэвида, пыталась сообразить: догадался ли он, что она уже почти готова была отдаться ему? Ругая себя за малодушие, она не переставала мечтать о новом поцелуе...
Они не проронили ни слова до самого отеля и, поднимаясь в лифте, ничего не сказали друг другу. Но Джо чувствовала на себе его взгляд. Напряжение между ними нарастало.
Когда двери лифта открылись, Дэвид пропустил ее вперед. Она взглянула на него мельком и заметила, что он улыбается, правда, едва заметно, одними уголками рта. Но эта улыбка доказывала: он обо всем догадался и чувствовал себя хозяином положения. Однако не собирался торопить события, так как был абсолютно уверен в себе.
— Думаю, мне надо принять душ, — бросила Джо через плечо, входя в гостиную. — У меня волосы мокрые от соленой морской воды.
— Давай, — отозвался Дэвид. — Я тем временем приготовлю кофе.
Скинув мокрую одежду, Джо встала под душ, чтобы немного прийти в себя. Ее тело горело огнем желания, но теплые сильные струи воды возбуждали еще больше, разжигали воображение. Джо закрыла глаза и представила, что Дэвид стоит рядом, гладит ее плечи, ласкает грудь, бедра...
Усилием воли ей удалось отогнать соблазнительное видение, но проблему в целом это не решило. Ей так хотелось принадлежать Дэвиду, что даже самой становилось страшно.
Что же делать? Не показывать свою слабость, постараться выстоять, не поддаться искушению? Легко сказать... Джо тяжело вздохнула, вылезла из душа и стала старательно вытирать волосы полотенцем. Потом надела розовый махровый халат... и остановилась. Пришлось собраться с духом и только тогда осмелиться предстать перед Дэвидом.
Ступая босыми ногами по полу, Джо направилась в гостиную и оказалась в той ее части, которая, отделенная от основной комнаты стойкой бара, служила маленькой уютной кухней. Дэвид был там. Он тоже уже принял душ — влажные волосы зачесаны назад, махровый халат распахнут на мощной, покрытой черными курчавыми волосками груди.
От одного взгляда на него по телу Джо пробежала дрожь — она сразу представила себе его обнаженным...
— Кофе готов, — сообщил он, в свою очередь, разглядывая Джо.
Она инстинктивно туже затянула пояс халата и попробовала улыбнуться в ответ.
— Можно с молоком или сливками, в холодильнике все это есть, — продолжил Дэвид тоном гостеприимного хозяина. — Вот сахарница. — Кивком головы он указал на стол. — Правда, должен признаться, что кофе делал не я, его принесла горничная.
Джо все еще не могла выдавить ни слова. Чувствуя, что ноги ее слабеют, она поспешила усесться на высокий стул перед стойкой. Дэвид поставил две чашки дымящегося кофе, положил в них сахар по своему усмотрению, добавил сливок и сел рядом с Джо.
Чтобы не выказать волнения, она сосредоточила внимание на посуде: красивые, темно-зеленые с золотым ободком чашки и блюдца, серебряная сахарница, ложечки с витыми ручками.
— Вкусно, — похвалила она, отпив глоток ароматного кофе. — Гораздо лучше, чем тот кофе, которым я тебя угощала. Но мой был растворимый.