оказать, даже не догадываясь. Кендре очень хотелось, чтобы Несс повидалась с матерью, а Кароль Кэмпбелл — с дочерью. Почему — Кендра не смогла бы объяснить ни себе, ни племяннице. Но ведь между матерью и дочерью некогда существовала связь, несмотря на тяжелое состояние Кароль.
Путешествие началось в автобусе номер двадцать три, который шел до вокзала Паддингтон. По случаю субботы автобус был набит битком. Когда они оказались на Квинсуэй, где в выходные дни орды подростков шатались по магазинам, кафе и кинотеатрам, Несс решила, что это и есть цель их поездки. На подъезде к остановке Уэстбурн-Гроув Несс поднялась с места — они сидели на втором этаже — и стала пробираться к выходу, своим поступком открыв тетке глаза на то, где проводила часы, отведенные для занятий в школе.
Кендра прихватила Несс за куртку и держала до тех пор, пока автобус не тронулся с места.
— Мы выходим не здесь, Ванесса, — произнесла она.
Несс смотрела, как скрывается из виду Квинсуэй, после чего обернулась к Кендре. Дальнейший путь был Несс незнаком; с Наташей и Сикс, своими постоянными спутницами, девочка никогда не садилась в двадцать третий автобус и никогда не уезжала дальше Квинсуэй.
— А где тогда? — поинтересовалась Несс.
Кендра не прореагировала. Вместо этого она поправила Тоби воротник курточки и обратилась к Джоэлу:
— Все в порядке, дружок?
Мальчик кивнул. Ему поручили присматривать за Тоби, и он старался изо всех сил. Но страх перед возложенной на него ответственностью сковал его до кончиков пальцев. С самого утра Тоби пришел в возбужденное состояние, словно сверхъестественным образом чувствуя, куда они едут и что их там ждет. Он потребовал надуть спасательный круг до предела и шагал на цыпочках, что-то бормоча и размахивая руками, словно отгоняя мух. В автобусе стало еще хуже. Ни за какие коврижки Тоби не согласился ни снять спасательный круг, ни сдуть его. На все уговоры Кендры он громче и громче отвечал «нет», потом расплакался и стал кричать, что круг снимать нельзя, потому что скоро вернется бабушка, и вообще, Мейдарк сказал, что круг помогает ему дышать, он задохнется без круга. Несс выругалась и взяла дело в свои руки, чем только ухудшила ситуацию. Тоби перешел на визг, а Несс уже почти рычала.
— Сейчас позову полицию! Ты у меня допрыгаешься, Тоби!
Джоэл съежился, мечтая провалиться сквозь землю.
— Ванесса! — Кендра пыталась смягчить ситуацию. — Мы едем в автобусе номер двадцать три. Запомнила? — Она также хотела, чтобы у племянницы в голове отложился маршрут.
— Ты тоже начинаешь меня бесить, тетя Кен! На фига мне это нужно?
— Ты должна запомнить, прошу тебя. Автобус номер двадцать три. Идет от Уэстбурн-парка до… Вот мы и приехали. Вокзал Паддингтон.
Несс прищурилась; она прекрасно знала, куда идут поезда с вокзала Паддингтон. За последние годы она с братьями проделывала этот путь множество раз.
— Чего? Нет! Я не… — начала было Несс, но Кендра стиснула ее руку.
— Надеюсь, ты не станешь закатывать скандал на глазах у прохожих, как пятилетний ребенок. Джоэл, Тоби, выходим.
Несс могла бы улизнуть сразу, как только они ступили на землю, но ей нравилось наносить удар в тот момент, когда другая сторона меньше всего этого ожидает. Удрать, пока они шли по выщербленной платформе вокзала, — слишком примитивно. Несс выбрала другую стратегию.
Она попыталась высвободиться из теткиной хватки.
— Ну хорошо, хорошо. — Девочка даже постаралась говорить на раздражавшем ее «дерьмовом», то есть правильном, английском. — Отпусти меня. Не бойся, не сбегу. Иду я, иду, ты же видишь. Но это дурацкая затея, как ни крути. Неужто бабка тебе ничё не говорила? Ладно, скоро все сама увидишь.
Кендра не стала исправлять ни ошибки, ни вульгарные выражения. Она вынула из сумочки двенадцать фунтов и вручила их Джоэлу, а не племяннице, поскольку не верила Несс, несмотря на все показное смирение.
— Пока я беру билеты, купите в магазине на вокзале мамин любимый журнал и шоколадку. И что- нибудь перекусить для себя. Джоэл, слышишь?
Мальчик поднял голову. Лицо его было очень серьезным. Ему недавно исполнилось двенадцать — неделю назад, и на его плечи давил груз, словно он держал земной шар. Кендра понимала это, но не видела способа ему помочь, хотя и жалела племянника.
— Я рассчитываю на тебя. Ты ведь не отдашь эти деньги сестре?
— Да сдались мне твои вонючие деньги, Кендра! — взорвалась Несс. — Пошли! — скомандовала она братьям.
Дети зашагали к привокзальному магазину. Несс схватила Тоби за плечи и надавила, пытаясь заставить идти на всей ступне, а не на цыпочках. Тот попытался вырваться. Несс не отпускала.
Некоторое время Кендра смотрела им вслед, потом отправилась за билетами. Автоматы, как всегда, не работали, пришлось встать в очередь к кассе.
Кэмпбеллы лавировали в потоке. Большинство людей стремилось к расписанию поездов, и все взгляды были обращены на табло, словно отъезжающие узрели Второе пришествие. Джоэл взял Тоби под свою опеку, показывая ему, как экскурсовод, разные диковинки и побуждая тем самым двигаться вперед.
— Смотри, Тоби, вон парень с доской для серфинга. Интересно, куда он едет? А вон, глянь-ка, тройня в колясочке!
Таким образом Джоэлу удалось довести брата до магазина. Там он огляделся в поисках Несс и заметил сестру у стойки с журналами. Выбрав «Элль» и «Хелло!», Несс развернулась к прилавку с конфетами и шоколадками. Джоэл стал протискиваться к сестре.
В магазине давка была еще больше, чем на вокзале. Спасательный круг очень мешал, ситуацию спасало только то, что Тоби прижимался к брату как приклеенный.
— Мне чипсы, только простые. А можно еще пепси? — попросил Тоби.
— Тетя Кен ничего не сказала насчет питья. Зависит от того, сколько денег останется.
Было ясно, что немного, особенно учитывая выбор Несс.
— Тетя Кен говорила об одном журнале. Нам еще должно хватить на шоколадку для мамы. И на перекус для нас.
— Пошла твоя тетя Кен в задницу, Джоэл. Давай деньги, я беру это все.
На обложке «Хелло!» старый рок-н-ролльщик демонстрировал свои тридцать два зуба, двадцатую по счету жену и младенца, который годился ему в правнуки.
— Хочу «Милки вэй». Чипсы, «Милки вэй», пепси — и все, — канючил Тоби.
— Вряд ли мы сможем…
— Отдай деньги мне, — потребовала Несс.
— Тетя Кен…
— Должна же я, блин, расплатиться или нет?
Несколько человек уже обратили внимание на детей, в том числе юноша-азиат, стоявший за прилавком. Джоэл залился краской, но не сдался. Он знал, что потом ему здорово достанется от Несс, но решил выдержать натиск сестры и выполнить наказ тети, даже если Несс его убьет.
— Какие чипсы ты хочешь, Тоби? — поинтересовался Джоэл.
— Усраться можно, какой этот Джоэл важный! — фыркнула Несс.
— «Кеттл» подойдут? Они без добавок. Годятся?
Казалось бы, чего проще: Тоби оставалось только кивнуть, и они вышли бы из магазина. Но как обычно, Тоби выбрал свой путь. Ему надо было пересмотреть все выставленные на витрине пакеты с чипсами и еще прикоснуться к каждому, словно пакеты обладали магическими свойствами. Наконец Тоби остановился на тех чипсах, которые Джоэл предлагал ему с самого начала. Руководствовался Тоби при этом не составом и калорийностью — такие вещи семилетнего ребенка заботят мало, — а цветом упаковки.
— Да, эти самые лучшие, — заключил Тоби. — Зеленый — мой любимый цвет.
— Угомони этого придурка и гони деньги! — кипятилась Несс.
Джоэл не обратил на сестру никакого внимания. Он выбрал шоколадный батончик для себя и пористый