Не дожидаясь ответа, Айвен велел всем убираться.
Несмотря на то что Айвен был один, а парней много, он держался так уверенно, что все от неожиданности подчинились — они не привыкли к вмешательству посторонних в их разборки. Подчинился и Нил — он держался за разорванную губу — с той только разницей, что, уводимый друзьями, бросил на прощание:
— Ну погоди! — Угроза эта относилась к Джоэлу. — Я тебя сделаю, обезьяна желтожопая. Тебя и твоего братца. Дерьмом своим захлебнетесь.
Джоэл кинулся было догонять Нила, но Айвен схватил его за плечо.
— Бей меня, мальчик, бей меня! — зашептал он, вызвав недоумение у Джоэла. — Давай, давай! Я делаю захват. Хорошо. Ударь меня… Вот так. Сейчас я покажу тебе отличный приемчик, называется «нельсон». — Быстрым движением Айвен захватил Джоэла за плечи. — И мы пройдем с тобой к скамейке. Давай, давай, бей меня, Джоэл. Я уложу тебя сюда… Постараюсь не сделать больно… Готово. Вот мы и на месте.
Джоэл, как и было обещано, очутился на скамейке. Он оглянулся и увидел, что Нил с командой поднимаются по винтовой лестнице по направлению к Грейт-Вестерн-роуд. Скейтбордисты тоже рассеялись, и Джоэл остался вдвоем с Айвеном Везероллом. Мальчик не понимал, как совершились все эти чудеса.
— Пусть они считают, что я разбираюсь с тобой. Это нам на руку, — пояснил Айвен. — Судя по всему, я появился вовремя. О чем ты думал, скажи на милость, когда связывался с самим Нилом Уаттом?
Джоэл молчал. Он дышал с трудом и не хотел снова оказаться в «скорой помощи», потому решил не тратить силы на разговоры. К тому же он хотел поскорее отделаться от Айвена. Нужно было разыскать Тоби. И вместе с ним запереться дома.
— Все случилось само собой? — допытывался Айвен. — Вообще я не удивляюсь. Удивился бы, если бы ничего не произошло. Нил Уатт сводит счеты со всем белым светом. Боюсь, иначе и быть не может: его отец в тюрьме, а мать содержит притон для любителей кокаина и крэка. Это, конечно, лекарство от многих болезней, но Нил его не принимает. Все это тем более грустно, что у парня большой талант — я имею в виду игру на фортепиано.
Джоэл вздрогнул, пораженный этой новой информацией о Ниле Уатте.
— Ужас, правда? — понимающе кивнул Айвен и через плечо глянул на мост, по которому компания двигалась навстречу новым приключениям. — Ты как, отдышался? Можешь идти?
— Да.
— Честно? По-моему, ты не совсем в форме, но поверю тебе на слово. Ты ведь живешь недалеко от Треллик-Тауэр. Я провожу тебя.
— Не надо!
— Ерунда. Не веди себя глупо. Каждому из нас нужна помощь, и первый шаг на пути к взрослости — я уж не говорю о душевном спокойствии — научиться это признавать. Пойдем. — Айвен улыбнулся, показав свои ужасные зубы. — Я же не собираюсь вести тебя за руку.
Из-под скамейки, на которой они сидели, Айвен вынул коробку. Он весело объяснил, что в ней находятся детали для часов, которые он собирает. Айвен кивнул в сторону Элкстоунроуд, что находилась неподалеку. Он взял коробку под мышку и повел Джоэла. Минвайл-гарденс остался позади.
Айвен вел дружескую беседу, выбрав в качестве темы часы. Он поведал, что собирать часы — его хобби, его страсть. Помнит ли Джоэл разговор о творческой отдушине, который они вели в день знакомства? Нет? Помнит? Придумал ли он, чем хочет заниматься, как самовыражаться?
— Джоэл, мы тоже напоминаем машины. Каждая деталь нуждается в смазке и уходе, только так она сможет работать с максимальной отдачей. Как у тебя обстоят дела с принятием решений? Чему ты мечтаешь посвятить свою жизнь? Кроме драк с разными нилами уаттами, разумеется.
Джоэл не понимал, серьезно ли говорит Айвен. Мальчик не отвечал, только оглядывался вокруг в поисках Тоби.
— Мне нужно найти брата. Он убежал, когда подошел Нил.
— Ах, вот что… Конечно. Младший брат. Это кое-что объясняет… Хорошо. Никаких возражений. Куда пойдем? Я помогу тебе найти брата и с почетом препровожу вас домой.
Джоэла не радовала эта перспектива, но и быть грубым ему не хотелось. Он не знал, как намекнуть Айвену, что предпочел бы остаться один. Они шли по Элкстоун-роуд, Айвен не отставал. Сначала Джоэл проверил, не вернулся ли Тоби домой. Там его не оказалось. Джоэл вернулся к утиному пруду и там нашел брата: мальчик лежал в укрытии, закрыв голову руками.
Тоби проколол спасательный круг. Тот все еще висел у него на талии, но уже наполовину сдулся. Пакет, который ему вручил Джоэл, Тоби не потерял; тот лежал рядом. Когда Джоэл сквозь камыши добрался до пакета, он увидел, что лавовая лампа цела и невредима. Джоэл обрадовался: по крайней мере, день рождения Тоби не будет испорчен.
— Привет, Тоби. Все в порядке, — произнес Джоэл. — Пойдем домой. Это Айвен. Он желает с тобой познакомиться.
Тоби поднял голову. Он плакал, из носа у него текло.
— Я не написал в штанишки, Джоэл. Мне очень хотелось, но я не описался.
— Молодец.
Джоэл поднял Тоби на ноги.
— Это Тоби, — сказал Джоэл Айвену, стоявшему на тропинке.
— Очень рад! Восхищен продуманностью твоего облачения, Тоби. Кстати, твое полное имя Тобиас? Тоби — это сокращение?
Джоэл посмотрел на брата, пытаясь понять значение слова «облачение». Он сообразил, что Айвен похвалил наличие спасательного круга, учитывая близость воды. Значит, Айвен решил, что они заранее все предусмотрели, обеспечивая безопасность Тоби.
— Тоби — это просто Тоби, — отозвался Джоэл. — Вряд ли мама с папой понимали, что Тоби — это сокращение.
Джоэл и Тоби поднялись по тропинке к Айвену. Тот, внимательно оглядев Тоби, вынул из кармана носовой платок. Он не стал сам вытирать Тоби, а молча протянул платок Джоэлу. Мальчик кивнул с благодарностью и вытер брату нос. Тоби уставился на Айвена, словно перед ним находился пришелец с другой планеты.
Когда Тоби привели в порядок, Айвен улыбнулся.
— Идем? — Он махнул рукой в сторону жилого массива. — Насколько мне известно, вы, юные джентльмены, живете у тети. Как вы считаете, удобно ли мне сегодня с ней познакомиться?
— Тетя сейчас в магазине. На Харроу-роуд. Она там работает, — сообщил Джоэл.
— Это что, благотворительный магазин в пользу больных СПИДом? Я хорошо его знаю. У вашей тети благородная работа. СПИД — чудовищная болезнь.
— Мой дядя Кэри умер от СПИДа, — заметил Джоэл. — Брат тети Кен. Мой папа, Гэвин, был ее старшим братом. А Кэри был младшим.
— Как много потерь выпало на ее долю, — вздохнул Айвен.
— Ее муж тоже умер. Первый. А второй…
Тут Джоэл сообразил, что слишком много болтает. Но он чувствовал себя обязанным поделиться с Айвеном в знак признательности за то, что тот появился в нужный момент и ни словом не обмолвился о странностях Тоби.
Они уже подошли к дому, и это позволило Джоэлу оставить фразу неоконченной. Айвен в свою очередь не стал вдаваться в детали. Когда они с Джоэлом и Тоби поднимались по лестнице, он только сказал:
— Хорошо, с удовольствием встречусь с вашей тетей в другой день. Может, зайду в магазин и представлюсь. Если вы не возражаете, конечно.
Джоэл вспомнил предупреждение Хибы насчет этого человека. Но между ним и Айвеном во время их встреч не происходило ничего предосудительного. Рядом с Айвеном Джоэл чувствовал себя спокойно, и ему хотелось доверять этому чувству.
— Заходите, конечно, — согласился он.
— Вот и отлично, — улыбнулся Айвен.