хотела послать приветствие Накту. Он, однако, удивил меня тем, что сам поспешил к причалу в сопровождении двоих жрецов в белых одеждах. С моего разрешения он поднялся на борт.
— Божественная царица, — сказал он, отвесив низкий поклон, — я благодарен судьбе за то, что мы встретили тебя здесь. Это ответ на мои благоговейные мольбы, ибо у нас имеются важные новости, которые нельзя доверить гонцу. — Он указал на двоих жрецов. — Это мои братья по служению богам, прибывшие из храмов Фил и Абидоса.
Я удивилась, ибо даже не решалась молиться об этом. Но вот они здесь, в ответ на невысказанное.
— Очень рада вас видеть, — приветствовала их я.
Два самых почитаемых паломника храма Исиды и Осириса сами явились ко мне в лице своих служителей.
— Мы доставили тебе важные известия, — промолвил тот, что повыше ростом, прибывший из Фил. — Народ Верхнего Египта готов сражаться за тебя.
Я была растрогана до глубины души. Значит, они признавали меня — царицу из рода Птолемеев — египтянкой. Предложение воевать на моей стороне являлось и доказательством этого, и жертвой. Я, однако, не могла ее принять.
— Объяви людям, что я благодарю их за верность обетам. Проявленная ими любовь трогает меня до глубины души и как царицу, и как их соотечественницу. Но я не должна навлекать на мой народ лишние бедствия и страдания.
Попытка египтян оказать сопротивление двадцати римским легионам стала бы совершенно бессмысленной. Если даже Антоний с помощью своих войск не надеялся удержаться на рубежах Нила, на что могли рассчитывать они?
— Но?.. — Жрец из Абидоса выглядел обескураженным.
Я воздела руки.
— Не думай, что я не ценю такое великодушное предложение. Но сопротивление было бы напрасным, и я не допущу, чтобы мои подданные приняли участие в безнадежном деле и навлекли на себя тяжкую кару.
Кажется, мои доводы убедили их, они склонили головы.
— Но есть две важные услуги, оказать которые можете вы, и только вы.
Я увела их в свою личную каюту и там отдала распоряжения. Жрец из Фил был предупрежден о моем завещании, которое доставит в его храм Олимпий, а Накт получил секретные указания. Ему надлежало выполнить их, когда придет время. Таким образом, по несказанной милости Исиды я сумела обеспечить как продолжение своей жизни, так и ее достойное завершение.
Глава 47
— Подсыпь еще в этот угол!
Антоний приказал слуге опрокинуть корзину, наполненную розовыми лепестками, в указанное место.
Тот повиновался, и на пол пролился дождь нежнейших белых и красных лепестков. В воздухе распространилось благоухание.
— Ну разве не прелесть? — спросил Антоний, голос которого не выдавал ничего, кроме легкого любопытства. — Хотел бы я знать, почему никакая, блокада не способна воспрепятствовать провозу предметов роскоши. Предполагается, что Киренаика занята вражескими войсками, Паретоний в руках Галла, но корабли со свежими розами каким-то чудом ухитряются добираться до нас.
— Полагаю, в глазах Октавиана такие грузы не имеют значения.
И впрямь — все, что служит красоте, его люди пропускали беспрепятственно, поскольку считали, что это никак не увеличивает силу противника. Но тут они ошибались: припасов у нас хватало, а такие приобретения радовали и подкрепляли.
— Похоже, мы снабжаемся и питаемся лучше, чем любые другие жертвы осады в мировой истории. Они взяли нас в кольцо вместе со всеми нашими ресурсами и богатствами, — сказал Антоний, поднял массивный золотой кубок и наполнил его, после чего принюхался, заглянул внутрь, и глаза его расширились: — Лаодикейское! — Он осторожно пригубил напиток. — И я полагаю, склады полны им. Да, вот так осада!
Я последовала его примеру: а почему бы и нет? Не оставлять же Октавиану. Лучше все выпить или превратить в уксус. Вино имело богатый насыщенный вкус, полный воспоминаний об осеннем солнце. Я подержала его во рту, а потом облизнула губы.
— Как думаешь, двадцати амфор на сегодня хватит? — спросил Антоний, указывая жестом на ряд сосудов.
— Да их хватит на целый легион! — ответила я. — Если ты, конечно, не ожидаешь…
— Шучу. Это все напоказ. Сегодня мы должны продемонстрировать изобилие и расточительность, уподобившись Нилу во время разлива. Будем буквально лопаться от изобилия, как перезрелый арбуз.
— Такой же перезрелый, как твое сравнение? — уточнила я, приглаживая волосы на его голове.
Его
— А я думал, тебе нравятся все мои причуды, — сказал он. — Я не знаю меры ни в порывах и желаниях, ни в еде и питье, и тем более не стану ограничивать себя ни в словах, — он наклонился и поцеловал меня, — ни в поцелуях.
Сладкое вино сделало наши губы липкими.
— Конечно, мне нравится в тебе все, — согласилась я.
Но этот пир… Я не могла поверить, что он и вправду хочет его устроить.
— Отлично! — Антоний снова поднял кубок. — А теперь за наших гостей — это удивительно, сколько старых «неподражаемых» готовы поднять чашу. И разумеется, мы рассмотрим новых кандидатов в наше славное общество.
Он отпил изрядный глоток.
— В общество? Антоний, о чем ты думаешь?
— А вот это тайна. Мой секрет. Подожди немного и увидишь.
— Слушай, не надо тайн, пожалуйста. Они так утомляют.
На самом деле я опасалась того, что задуманный им сюрприз окажется неподобающим и недопустимым. Значит, мне нужно узнать о нем заранее, чтобы принять необходимые меры.
— Ну уж нет! — Он покачал головой. — Придется тебе подождать, как и всем остальным.
— Антоний!
Он отступил назад.
— Нет! Не уговаривай! Я неколебим, как скала.
— Если так, это что-то новенькое, — сказала я. — Мне казалось, что это скорее подходит Октавиану. Правда, люди говорят, будто старые враги заимствуют друг у друга столько качеств, что становятся похожи.
Антоний пожал плечами.
— Тогда нам лучше подналечь на вино и истощить в Александрии все его запасы, пока Октавиан, подражая мне, не дорвался до здешних погребов. — Он налил себе еще. — Самое время приступить к этому.
Я вернулась к себе, предоставив ему возможность без помех готовиться… к чему? Я радовалась его воодушевлению, ибо боялась его отчаяния. Однако я понимала, что это лишь зеркальное отражение, способное в любой миг обернуться собственной противоположностью: буйное веселье — мрачным унынием.