«– Надеюсь, это не имеет отношения к Флер. Вряд ли этот подлец узнал, где она. Да и откуда? Только мы с Линдой знаем ее адрес», – со свойственным ей оптимизмом подумала она.

Принесла ложку из кухни, бормоча себе под нос:

– Наглец! Взял моду приходить ко мне с расспросами! А ему не откажешь ни в уме, ни в хитрости. Надо быть начеку.

Генри Стоун заходил не единожды и, невзирая на не слишком радушный прием, уходить не спешил. Все выспрашивал о Флер, все вынюхивал… А Эми упрямо твердила одно и то же:

– Флер работает за границей. Адреса я не знаю. Она все время разъезжает. Со временем она даст вам о себе знать.

Эми с трудом переносила его визиты. Само его присутствие оскверняло дом. Стоило ему уйти, как она отворяла настежь все окна, чтобы выдворить его дух.

Раздался звонок, и у Эми чуть сердце не выпрыгнуло из груди. Открыв дверь, она с облегчением вздохнула: у крыльца стояла Линда, сбивая с сапог мокрый снег.

– Боже мой! – ужаснулась Эми. – Да ты вся замерзла! – Линда поднялась на крыльцо, и Эмми доверительно поведала: – За последнее время у меня расшатались нервы. Ты позвонила, а я так перепугалась! Решила, это опять он. Заходи скорей, а то ты мне весь дом выстудишь! – Она помогла Линде снять пальто и, пододвинув к ее ногам допотопные шлепанцы, велела: – Разувайся. Вид у них неказистый, зато согреешься.

Линда смиренно сунула ноги в стоптанные шлепанцы, и Эми, довольная послушанием, подтолкнула ее в гостиную.

– Проходи и садись, душа моя, а я пойду принесу чай!

Линда сразу заметила угощение, и от одного вида у нее слюнки потекли.

– Так это для меня? А я думала, вы ждете в гости викария!

– Все шутишь!.. Угощайся! Попьем чайку и поболтаем.

Линда долго сомневалась, стоит ли ей приходить. Ведь Эми немолода и лишние хлопоты ей ни к чему. Она тянула время, старательно жуя и исподволь поглядывая на хозяйку.

Эми подняла глаза и, словно читая мысли Линды, спросила:

– В чем дело?

Линда отложила в сторону бутерброд.

– Стоун что-то заподозрил и хочет разыскать Флер.

– С чего ты взяла?

– Вчера он вызвал меня в офис и пристал как пластырь. Говорит, мол, недоплатил Флер часть зарплаты и не хочет отдавать деньги в чужие руки, и если я знаю, где она, то должна для ее же блага сказать ему.

– Надеюсь, ты ничего не сказала?

– Да вы что! – обиделась Линда.

– Ты уж прости меня, старую. Но ведь он такой настырный!

– Это точно! Только меня не проведешь. Генри укатил на деловую встречу, а я бегом в бухгалтерию, у меня там подружка. Так вот, никаких денег он Флер не должен. Как только они получили ее письмо с заявлением об уходе, так сразу перевели все, что ей причитается, на ваш адрес.

– А твоя подружка из бухгалтерии ничего не заподозрила?

– Да нет. Я же спросила не в лоб, а так, между прочим…

– А что еще сказал Генри Стоун?

Откусив едва ли не половину пирожка, Линда ответила:

– Я ему говорю, мол, понятия не имею, где сейчас Флер. А он вдруг спрашивает, нравится ли мне у него работать. Если честно, Эми, я его побаиваюсь. Но работа меня вполне устраивает. Я так и сказала, а он и говорит: «А стоит ли держать на фирме сотрудников, не проявляющих ко мне должной лояльности?»

– А ты что?

– Сказала, что на самом деле не знаю, где Флер. Мол, мы с ней дружили, пока она у нас работала, а после ее ухода я о ней ничего не слыхала.

– Поверил?

– Вряд ли… Это еще не все.

– Что еще? – Эми приготовилась к удару.

– Он сказал, что если в ближайшее время не получит от Флер известий, то наймет частного детектива. Говорит, мол, это дорогое удовольствие, но, что поделаешь, придется…

– В находчивости ему не откажешь! – Эми вскочила и забегала по гостиной. – Ешь, душа моя, не стесняйся!

– Думаете, он и в самом деле наймет детектива?

– Как ты думаешь, он не догадался, что Флер беременна?

– Нет. – Линда замотала головой. – Вряд ли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату