на работу до того, как Лисианна успевала уйти, но сегодня почему-то опаздывала…

— Нет-нет, — покачал головой священник. — Просто я предупредил ее, что ты не одна, вот она и решила заглянуть на кухню, сделать себе кофе. Сейчас придет, — добавил он.

— А, ну ладно, — повеселела Лисианна. — До завтра, отец Джозеф.

— До свидания. — Покосившись на Грега, священник вежливо кивнул. — Рад был познакомиться, молодой человек.

— И я тоже, святой отец, — улыбнулся Грег, открыв перед Лисианной дверь.

— А куда ты дел джип? — удивилась Лисианна, пока они пробирались через парковку.

— Ты имеешь в виду тот, на котором обычно разъезжает Томас? — спросил Грег.

— Ну да. А на чем же ты тогда приехал за мной?

— Как на чем? На своей машине, — фыркнул Грег. — Томас подбросил меня до дому — я собрал кое- какие вещи, а заодно решил забрать и машину. Потом Томас уселся в свой джип, а я поехал за ним, но уже на своей машине. Понимаешь… — Он смущенно отвел глаза в сторону, — так я не чувствую себя…

— Пленником? — подсказала Лисианна, видя, что он никак не решается выговорить это слово.

Грег скривился, но промолчал — только кивнул, подведя Лисианну к стоявшему неподалеку «БМВ» темного цвета. Распахнув перед Лисианной дверцу, он усадил ее в машину, потом сел на водительское сиденье. Пока Грег возился с ключом, Лисианна пристегнулась. Грег повернул ключ в замке зажигания — послышалось недовольное тарахтение, но двигатель почему-то не завелся. Грег, что-то буркнув, попробовал еще раз — результат был все тот же.

— Ничего не понимаю… все же было в порядке! — Грег снова повернул ключ в замке — тщетно. Стук в окно заставил обоих подскочить. Повернув головы, Грег с Лисианной заметили маячившего возле машины отца Джозефа. Стоя возле дверцы водителя, священник делал им какие-то знаки. Грег опустил стекло.

— Какие-то проблемы? — спросил священник.

— Да вот двигатель не заводится, — пробормотал Грег, снова повернув ключ в замке зажигания.

Отец Джозеф молча наблюдал, как Грег, чертыхаясь, пытается завестись.

— Должно быть, стартер не в порядке, — предположил он.

— Наверное, — буркнул Грег, оставив свои попытки.

Пожилой священник помялся.

— Видите ли, — смущенно пробормотал он, — я как раз собирался съездить привезти кое-что для приюта. Могу вас подбросить, если не возражаете. Куда вам надо?

— О, спасибо, святой отец, но вам, наверное, в другую сторону, — вмешалась Лисианна и объяснила, в каком районе живет ее мать.

— О! — просиял отец Джозеф. — Так это же совсем близко — буквально по соседству. Мне как раз туда и нужно. Просто перст судьбы! Пойдемте, доставлю вас в лучшем виде.

Видимо, нисколько не сомневаясь в их согласии, священник торопливо зашагал к стоявшему неподалеку микроавтобусу с логотипом приюта на дверце. Грег вопросительно покосился на Лисианну.

— Уже и в самом деле поздно, — пробормотал он. — Вернемся домой, я позвоню в гараж и договорюсь, чтобы кто-нибудь из механиков подъехал и разобрался с машиной, пока мы будем спать.

Вздохнув, Лисианна кивнула и выбралась из машины.

— Надеюсь, вы не будете возражать, если я заеду забрать кое-что для приюта — это ведь по дороге, — а уже потом отвезу вас? Идет? — извиняющимся тоном спросил священник.

Лисианна, услышав вопрос отца Джозефа, покосилась на него, потом выглянула в окно — микроавтобус как раз съехал с шоссе на боковую дорогу. По ее расчетам, они сейчас находились в каких- нибудь пяти минутах езды от дома, где жила Маргарита.

— Наверное, вам было бы удобнее, если бы я заехал туда на обратном пути, — продолжал оправдываться он, — но мне, ей-богу, не помешала бы пара лишних рук. Наверное, придется погрузить в автобус несколько коробок, а я один, так что если вы не возражаете… — Он виновато покосился на них.

— Конечно, нет, святой отец, — закивал Грег. — Спасибо, что подвезли. С удовольствием вам поможем.

Лисианна спрятала улыбку. Вежливость Грега позабавила ее — она уже достаточно хорошо знала его, чтобы догадаться, что за вежливыми словами Грег скрывает разочарование. Конечно, он злился, но у него язык бы не повернулся отказать пожилому священнику в этой просьбе, тем более что если бы не старик, то они наверняка до сих пор торчали бы на стоянке в ожидании такси.

— Ну вот и приехали.

Лисианна выглянула в окно и слегка нахмурилась, увидев длинную подъездную дорогу, ведущую к какому-то приземистому белому зданию. Судя по его виду, трудно было предположить, что внутри имеется магазин или склад, — здание выглядело совершенно нежилым, даже заброшенным. Вдобавок оно стояло на каком-то пустыре — сколько Лисианна ни вертела головой по сторонам, она так и не увидела ни одного дома поблизости. Казалось, они попали в пустыню. Лисианна вдруг почувствовала себя неуютно… неясное предчувствие чего-то недоброго внезапно шевельнулось в ее душе.

— Тут живет одна дама — та самая, которая вышивает наш логотип на полотенцах, простынях и наволочках, а я забираю их и отвожу в приют, — объяснил отец Джозеф, ставя машину возле дома. — Это одна из моих прихожанок. Очень милая старая леди.

— О… понятно, — сразу успокоившись, прошептала Лисианна.

— Конечно, вышивать вручную дольше, чем на машинке, — жизнерадостно продолжал отец Джозеф, отстегивая ремень безопасности, — но она вдова и очень нуждается в деньгах, поэтому, как только в приют приходит новая партия, я тут же отвожу белье к ней. А потом забираю.

— Вы очень добры, — пробормотал Грег, щелкнув застежкой ремня.

— Вообще говоря, я рад, что сегодня вы составили мне компанию, — продолжал болтать отец Джозеф. — Видите ли, эта леди всегда упрашивает меня остаться, выпить с ней чаю — обычно у меня язык не поворачивается отказаться. Зато сегодня у меня есть великолепный предлог сразу же откланяться — ведь я еще должен отвезти вас домой, верно?

Лисианна, вежливо закивав, обернулась к Грегу. Отец Джозеф, распахнув дверцу, выбрался из машины.

— Симпатичный старик, но довольно болтливый, верно? — пробормотал Грег, убедившись, что они одни.

— Последние пару недель он мучается бессонницей, — объяснила Лисианна, хотя, если честно, понятия не имела, любит ли отец Джозеф поболтать. Он обычно работал в дневную смену, она сама — в ночную. До сих пор они практически не пересекались, так что она очень мало его знала.

— Ну что ж, чем быстрее мы заберем эти его простыни, тем быстрее окажемся дома, — с преувеличенным энтузиазмом объявил Грег. Уже взявшись за ручку двери, он обернулся. — Сколько времени я могу находиться на солнце?

Лисианна глянула в ту сторону, где над горизонтом небо стало уже слегка розоветь.

— Точно не знаю. — Она пожала плечами. — Думаю, что недолго. Не страшно — мы буквально в двух шагах от дома. Все будет в порядке.

Кивнув, Грег распахнул дверцу и выбрался из машины. Повернувшись, он протянул руку Лисианне. Уцепившись за нее, девушка перебралась на пассажирское сиденье рядом с водителем и снова бросила взгляд на дом.

Похоже, пожилая леди, подрабатывающая вышивкой простыней для приюта, уже ждала их — дверь была открыта. К тому времени как Грег выбрался из машины, отец Джозеф уже вошел в дом — судя по всему, он решил их не ждать. Взявшись за руки, Грег с Лисианной заторопились за ним. Подойдя к дому, они услышали голос священника — судя по всему, отец Джозеф разговаривал с кем-то. Услышав их шаги, он обернулся.

— Она говорит, что все готово, и как раз упаковывает их, — объяснил священник. — Осталось положить в коробку всего несколько штук. Пойдемте, нам сюда.

Лисианна плотно прикрыла за собой парадную дверь, чтобы не напустить в дом холоду, и вслед за мужчинами вошла в прихожую. В конце коридора виднелась дверь — распахнув ее, отец Джозеф предупредительно пропустил молодых людей вперед.

Вы читаете Все тайны ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату