стоявшие у стены стулья.

— Мы не знали, что вы пожелаете нанести нам визит, — произнес Мел. — Вам следовало оповестить нас заранее.

— Просто мы оказались в вашем районе.

Наконец братья подтащили к столу последние стулья. Кое у кого из гостей на руках недоставало пальцев. Иэн и Мел вернулись за свои столы. И хозяева, и гости сели. За исключением одного, который остался сторожить дверь. И чем сильнее Иэн и Мел пытались не смотреть ему в лицо, тем чаще ловили себя на том, что смотрят. Наверное, так оно и было задумано.

Иэн перевел взгляд на главного из вошедших — тот сидел на ближайшем к нему стуле.

— Чем обязаны вашему визиту?

Лицо у главного было рябое от старых угрей. Он зажег сигарету без фильтра и зажал ее между большим и указательным пальцами.

— У нас есть поводы для беспокойства?

— Относительно чего? — уточнил Мел.

Вместо ответа на вопрос главный стряхнул пепел на пол.

— Понятно. Вы имеете в виду «Все, что блестит?» — уточнил Иэн. — Нет-нет, все под контролем.

Глики, как могли, пытались скрыть бившую их дрожь. В свое время в Японии братьям представили их сегодняшних гостей. Главный, он же мистер Йокамура, и его адъютанты мистер Такита, мистер Бусидзо и мистер Комодо. Но сегодня Гликам как назло отшибло память, и они забыли их имена. К тому же во время встречи в штаб-квартире компании «Вистамакс» в Осаке квартет предпочитал держаться на втором плане. Тогда братьям сказали, что эти люди — инвесторы. Хотя было видно, что начальство компании тоже нервничает. Но они здесь явно не самые главные. Зато чего стоит тот тип у двери! Черт возьми, он, словно магнит, притягивал к себе взгляды обоих братьев. Дело даже не в том, что лицо его покрывала татуировка. Дело в другом — какая. Человеческий череп. Когда братья были в Японии, им довелось услышать о нем кое-что. Про пытки, казни, причем неимоверной жестокости. Чего стоит история про то, как к нему подослали банду из пяти головорезов, и на следующее утро соперник нашел у себя пять голов, насаженных, словно шляпы, на рожки вешалки. Второй попытки не последовало. Кличка у него была Тэт, причем вовсе не из-за татуировки.

Мистер Йокомура вновь стряхнул пепел на пол и прочистил горло.

Братья вновь уставились на татуированный череп. Черт!

— Ах да, — произнес наконец Мел, оторвав взгляд от лица-черепа — Дела идут как никогда хорошо. Можно сказать, просто замечательно.

— Если хотите, можете посмотреть отснятый материал.

Японец встал со стула, бросил на пол сигарету и носком ботинка загасил ее.

— В таком случае я должен поговорить с теми, кто заблуждается. — С этими словами он направился к двери. Остальные последовали за ним. — Будьте добры, держите нас в курсе.

— Безусловно! — крикнул ему вслед Иэн. — А ленч? У вас уже есть гостиничный номер? Если вам что- то нужно…

Но японцев и след простыл.

Глава 12

Орландо

Позднее утро. Жара уже дает о себе знать.

В идеально ухоженном газоне вырыта большая прямоугольная яма. На одном ее краю стоит священник. Возле другого-выстроились тридцать складных стульев. Почти все они пусты, за исключением четырех в переднем ряду.

— Ну почему меня не было рядом с ним! — сокрушенно вздохнул Серж.

— Не стоит корить себя, — утешил его Чи-Чи.

Мемориальный парк Альтамонте втиснут посреди новой застройки на бульваре Семоран. На траве, постепенно испаряясь, еще блестели капли росы, отчего влажность казалась невыносимой.

— Не нравится мне это кладбище, — произнес Серж.

— И что именно тебе в нем не нравится? — уточнил Колтрейн, вытирая лоб и без того влажным платком. — Оно почти новое.

— Тсс! — цыкнул на них Чи-Чи. — Священник уже начал.

— Дорогие родные и близкие…

— В том-то все и дело, что новое, — ответил Серж. — Никаких надгробий. Только таблички вровень с землей и пластиковые цветы. Я собирался поставить деду памятник.

— С нами Бог…

Серж посмотрел в сторону.

— Рядом с супермаркетом.

— Ты мешаешь священнику! — снова цыкнул на него Чи-Чи.

— И хотя Серджио, возможно, не совершил в жизни ничего выдающегося…

— Я правильно расслышал? — сказал Серж.

— Это дежурный священник, — пояснил Чи-Чи. — Другого мы не нашли.

— Его друзья сказали мне, что свою жизнь он все-таки прожил не напрасно…

— Что он гонит?

— Успокойся, — шепнул Чи-Чи. — Не дай бог, он тебя услышит!

— …Он сделал все что мог, чтобы вырастить внука, который, как я понимаю, сегодня здесь с нами. — Священник посмотрел на клочок бумаги и прочитал по слогам: — Сэр-гей…

Серж зарылся лицом в ладони.

— Спокойней, — шепнул Чи-Чи. — Многие произносят его неправильно.

Священник ушел. Четверо остались сидеть в молчании.

Наконец Чи-Чи повернулся и спросил:

— Ну как? С тобой все в порядке?

Серж кивнул.

— Знаю, чем ты рисковал, придя сегодня сюда, — произнес Чи-Чи. — Легавые ведут на тебя настоящую охоту.

— Разве я мог не прийти?

— Он бы гордился тобой.

На другой стороне улице у тротуара стоял белый «седан». Дополнительные антенны, черные шины. Внутри два человека в темных костюмах и тонких темных галстуках. В руках бинокли.

— А он рисковал, придя сюда сегодня.

— Я знал, что он обязательно придет. Такое он ни за что бы не пропустил.

— Ну что, пора двигать отсюда?

— Не торопись. Давай дождемся, когда уйдут остальные, на случай, если вдруг возникнут неприятности. Надеюсь, группа прикрытия готова?

Второй человек в темном костюме схватил микрофон.

— Вторая бригада! Доложите обстановку!

На дальнем конце кладбища двое рабочих в зеленых комбинезонах сгребали граблями листья. В левом ухе у каждого был проводок. Один из них незаметно поднес ко рту руку с часами.

Человек в белом «седане» положил микрофон.

— Группа прикрытия готова.

— Что ж, похоже, момент настал, — произнес второй. — Два старика поднимаются с мест… Становятся рядом…

Вы читаете Большой бамбук
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату