Эпилог

Международный аэропорт Майами

Автостоянка. Пассажиры ругаются отнюдь не по причине жары. Из невидимых динамиков доносится музыка с кастаньетами.

Люди двигаются беспокойным шагом, что подразумевает драматическую подоплеку вроде турецкого базара или нелегального рынка афродизиаков в Бангкоке.

Розовые и желтые спортивные костюмы. Гостиничные автобусы. Багаж быстро перекатывают через пешеходные переходы с одной стоянки на другую. Человек в пляжной панаме сражается с огромной сумкой, полной обманчивого балласта. Остальные несутся к стоянке такси, чтобы уехать туда, где можно будет расстаться с ненужным содержимым желудка.

С визгом подкатил лимузин. Двери открылись. Вышел Мик Дефо со спортивной сумкой на плече. Серж и Ленни присоединились к нему на тротуаре, чтобы пожать руку.

Мик перевернул свою бейсболку козырьком назад.

— А эти две цыпочки были что надо! Зачем ты их выбросил у того универмага?

— Сити и Кантри? — спросил Серж. — Э, да я их не выбросил, они сами захотели сойти.

— Но они бежали вслед за лимузином.

— Очередная блажь с фитнессом и джоггингом. Мик повернулся и хлопнул Ленни по плечу. — Ох.

И еще раз хлопнул его по плечу. — Ох.

Мик быстро отсалютовал Сержу.

— Великолепно провел время, увидел Майами в совершенно ином свете… Хотелось бы побольше запомнить.

— Ты слишком занят, управление столь тщательно сконструированным механизмом влияния отнимает много времени… — Серж протянул Мику пару листов бумаги. — Не забудь, пожалуйста.

— Что это?

— Твоя колонка про Майами. Ты написал ее прошлой ночью.

Мик пробежал глазами первую страницу.

— Что-то я не припомню.

— Да нет, — зевнул Серж. — На это стоило посмотреть. Ты отдавался полностью, только что кровью не писал, превзошел все самые радикальные творческие возможности человека, прямо как Ван Гог.

Мик перешел ко второй странице.

— Ух ты. Я так здорово написал?

— Со свойственным тебе вдохновением. Я ведь говорил, что ты гений.

— Но Серж, — встрял Ленни. — Я видел, как ты писал… Серж ударил его локтем в живот.

— Ох.

Мик направился к автоматическим дверям. Обернулся, помахал рукой. Лимузина уже не было.

Пятеро пожилых мужчин сидели на пяти стульях в баре. В купальных костюмах. Вода бассейна доходила им до груди. Находились они в пещере под водопадом.

Бармен обслуживал посетителей через отверстие в стене грота.

— «Фонтенбло» здорово изменился, — сказал Томми.

— Да, выглядит странно, — поделился своим мнением Чи-Чи. — Но не по-хорошему странно.

— А мне нравится, — положил конец прениям Колтрейн. — Бармен! Двойной!

Позади раздался всплеск. Кто-то пытался прорваться к ним сквозь занавес водопада.

— Серджо! — крикнул Морт.

Серджо стал заметно чище, во многом благодаря Лу, внуку и небольшому количеству денег. Гладко выбрит, классная стрижка, новая одежда, снова на таблетках… отчасти. Схватил подвернувшийся стул.

— Я чуть не потерял сознание, когда услышал новость, — сказал Морт.

— Полиция заявила, что ты утонул.

— Вода не доходила мне даже до плеч. Я стоял в темноте в сотне ярдов от берега и наблюдал за суетой на пляже.

— Но почему за все эти годы ты даже не связался с нами? — спросил Томми.

— Я был безумен.

— Мы бы помогли. Серджо покачал головой.

— Это была идея Лу. Когда я исчез под Новый год, она решила, что у нас появился шанс. Моя смерть закрывала дело с пропавшими алмазами и прекращала ревнивое буйство Палермо. Единственная помеха- Луне могла воспользоваться бриллиантами. Если бы они всплыли, Кармин и копы поняли бы, что я жив. И я не мог контактировать ни с друзьями, ни с семьей, а Лу знала, что я обязательно попытался бы, а потому сделала все, чтобы у меня этого не получилось. Она на самом деле любит меня.

— И что же произошло с камнями? — спросил Томми.

— Кто-то украл их пару дней назад.

— Дерьмо!

— Но потом я выиграл в моментальную лотерею «Мак-дон алдса».

— И какой приз?

— Большой. Миллион долларов.

— Неплохо!

— Чи-Чи, ты ведь был в лимузине, — сказал Серджо. — Скажи им.

— Все, что я видел и слышал, — это сплошной крик и ты, высунувшийся из окна, пока тебя не затащили назад.

— Но ведь я действительно победил!

— Такой же выдумщик, — улыбнулся Морт и положил руку на плечо Сержа. — Рад, что ты снова с нами.

Штаб-квартира ЦРУ, Майами

Надрывалась стереомагнитола. Все смеялись, курили сигары, даже агенты-женщины. Снова зазвонил телефон. Шеф станции Ренфро с удовлетворением отвечал.

— Без комментариев. Вы же знаете, я не могу дать ответ… Да, музыка, которую вы слышите… «Мечты Гаваны», четвертый альбом Баффетта, шестой, если вы будете считать выпуски на лейбле Барнаби… Конечно, обращайтесь.

Прибыл агент Шеффер с утренними газетами.

— Полная победа. Впереди всех «Геральд» с большим заголовком. «Источники сообщают: ЦРУ бьет козырем Кастро!»

— А «Эль нуэво геральд»?

— «Фидель сосет».

В торгово-промышленной палате Майами не могли поверить своим глазам. Сотрудники усиленно моргали, однако газетная статья, лежащая на столе в конференц-зале, не исчезала.

Мой дивный Майами

Автор — Мик Дефо

Я люблю Майами!

О чем я думал раньше?

Я люблю все в этом городе — от Билла Баггза до Бал-Хар-бор. Это город для людей, каковым он и должен быть, потому что официальные лица постоянно попадают в тюрьму. И я здесь для того, чтобы сообщить, что город находится в хороших руках.

Моя недавно открывшаяся привязанность к этому великому мегаполису напомнила мне слова, сказанные много лет назад на площади Рудольфа Вильде[62], когда 26 июня 1963 года президент Кеннеди обратился к немецкому народу и провозгласил: «Ich bin ein Berliner». К сожалению, помощники фразу перевели не слишком удачно и на самом деле он сказал, что горд быть пончиком с повидлом — реальный факт, можете проверить. Но это уже другая тема для другого

Вы читаете Кадиллак-Бич
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату