Эта часть поэмы была опубликована в альманахе «Полярная звезда» на 1869 г., вышедшем в ноябре 1868 г.
С. 509… купили ему — «Историю» Шлоссера… — Фридрих Кристоф Шлоссер (1776–1861) — немецкий историк. Его «Всемирная история» (1844–1856) выходила в русском переводе в 1861–1869 гг.
С. 521. Читали вы, князь, про одну смерть, одного Степана Глебова… — Степан Богданович Глебов (ок. 1672–1718) был любовником жены Петра I Евдокии Лопухиной. В 1718 г. он по обвинению в заговоре против Петра был после жестоких пыток присужден к смертной казни и 16 марта 1718 г. посажен на кол Глебов умер только спустя четырнадцать часов. О подробностях гибели Глебова Достоевский узнал из шестого тома «Истории царствования Петра Великого» Н. Г. Устрялова (1859).
С. 521… петровским Остерманом — Андрей Иванович (Генрих-Иоганн) Остерман (1686–1747) — русский государственный деятель, дипломат. Он успешно начал свою карьеру в 1703 г. В 1741 г. был приговорен Елизаветой Петровной к смертной казни, замененной ссылкой в Березов. При определенной последовательности в отстаивании начинаний Петра I Остерман, по воспоминаниям современников, отличался некоторой хитростью и двуличием.
С. 521. .не те люди были, как мы теперь, не то племя было, какое теперь… — Перифраз известных лермонтовских строк:
Да, были люди в наше время, Не то, что нынешнее племя («Бородино», 1837). С. 521. Сенситивнее — чувствительнее (от лат. sensitivus).
С. 529. Казните сердце, пощадите бороду, как сказал Томас Морус… — Великий английский гуманист, один из основоположников утопического социализма Томас Мор (1478–1535) был казнен английским королем Генрихом VIII как противник Реформации. «Взойдя на эшафот, — как рассказывалось в ярком и подробном очерке о Томасе Море и его «Утопии» в книге журнала, постоянно читавшегося братьями Ф. М. и M. M. Достоевскими в пору их юности, — Морус стал на колени и прочел псалом. Палач стал просить у него прощения. Морус обнял его, сказав: „Ты оказываешь мне величайшую услугу, какую только я мог получить от человека. Исполняя свою обязанность, отстрани только мою бороду, потому что она чиста и непорочна; она никогда не изменяла“» (Библиотека для чтения. 1887. Т. 24, отд. 3. С. 95).
С. 529. Меа culpa, mea culpa… — латинская формула покаяния во время исповеди, принятая у католиков. Выражение это часто употребляется в значении «виноват и раскаиваюсь».
С. 536. Лигатура — примесь меди или олова для придания золоту большей твердости.
С. 541. Камергер — придворное звание, в России введенное при Екатерине II для должностных лиц, ведавших какой-либо отраслью дворцового управления. Впоследствии это звание стало почетным и с 1836 г. к нему представлялись только дворяне, состоявшие на службе в государственном аппарате и имевшие чин не ниже действительного статского советника.
С. 542. …«Non possumus!» — выражение из «Деяний апостолов», принадлежащее апостолам Петру и Иоанну, которым книжники хотели запретить проповедь (гл. 4, ст. 19– 20); изречение это стало традиционной формулой в папских посланиях. Она означала отказ удовлетворить