русский дворянин и гражданин мира (франц.).
Клевещите, всегда что-нибудь да останется (франц.).
в высших сферах (франц.).
«Еще минуточку, господин палач, еще минуточку!» (франц.).
в высших сферах (франц.).
Это несомненно преувеличено, но отчасти и верно. Тут намек собственно на то, что в первом № «Гражданина» я имел несчастие привести одну древнейшую индийскую басню о дуэли льва и свиньи, причем ловко отклонил даже самую возможность предположения, что слово «лев» не скромно отношу на свой счет. И что же? Действительно многие выказали чрезвычайную и поспешную мнительность. Даже было нечто вроде феномена в редакцию пришло письмо одного подписчика из одной далекой окраины России, подписчик дерзко и азартно укоряет редакцию за то, что под словом «свинья» она будто бы несомненно подразумевает своих подписчиков — предположение до того нелепое, что даже иные и петербургские фельетонисты не решились им воспользоваться в своих обвинениях… а это уже мера всему. Ред.
Редакция находит эту картину немного преувеличенною
после меня хоть потоп (франц.).
его следовало бы выдумать (франц.).
во что бы то ни стало (буквально: да погибнет мир) (лат.).
«в большей мере фельетонист, чем Жюль Жанен, в большей мере католик, чем папа» (франц.).