что в кабинете мистера Майерса Ричард надел на шею Кимберли звездчатый сапфир ее имени, а в церкви – колечко на палец.

Кимберли улыбнулась мужу, вспомнив о том, как состоялась их помолвка. Правда, потом их жизнь была не так уж безоблачна: пришлось вновь лететь на Канары на суд над похитителями. И хотя Кимберли удостоверилась, что они понесут заслуженное наказание, испытание было тяжелым. Только близость Ричарда помогла ей пережить эти дни.

– Знаешь, что меня радует? – спросила Кимберли, когда они ехали в аэропорт, чтобы лететь на Сейшельские острова в свадебное путешествие, которое им подарил мистер Майерс. Правда, он оговорился, что им стоит присмотреться, не подойдут ли эти острова как новое направление.

– Я знаю множество причин, которые могут радовать мою жену! – весело ответил Ричард.

На этот раз он был в рубашке с дельфинами. Но Кимберли смирилась с его гардеробом, решив, что это еще не самое страшное в ее муже. Куда сильнее ее пугали некоторые черты характера Ричарда, от которых он, кажется, и не собирался избавляться.

– Ричард! – укоризненно сказала она.

– Хорошо, хорошо! Что тебя радует, милая?

– Меня радует, что в тот день, когда ты сделал мне предложение, мы все же добрались до постели! Я уж и не надеялась…

– Теперь мы вновь можем найти какой-нибудь затерянный пляжик и сделать все так, как мы привыкли! – предложил Ричард.

– Нет уж, хватит с меня затерянных пляжиков! – рассмеялась Кимберли. – Я хочу отдохнуть, как все!

– Кстати, я забыл тебе передать поздравления от сеньора Франко.

– Вы с ним поддерживаете связь? – удивилась Кимберли.

– Конечно. Тем более что контракт-то мы подписали, – довольно заявил Ричард.

– Кстати, милый, как тебе удалось уговорить этого упрямца? Мне так жаль, что я тогда уехала!

Ричард пожал плечами.

– Я его шантажировал. Сказал, что о похищении узнают все и начнется паника.

– Это не метод, – строго сказала Кимберли.

– Знаю, знаю! – отмахнулся Ричард. – Ты мой босс, но все же у нас отпуск, а муж в семье главный!

– Ричард, пообещай мне, что возьмешься за ум и больше не будешь участвовать ни в каких приключениях!

– Но, Ким, тут есть одна загвоздка…

– Что ты опять натворил?! – всплеснула руками Кимберли.

– Понимаешь, я вот почему решил, что мы должны ехать на Сейшельские острова…

– А мне казалось, что так решил мистер Майерс, – перебила его Кимберли.

– Ну я ему подсказал, – смущенно признался Ричард.

– Мило! Помню, ты же подсказал про Канарские острова. Мне это уже не нравится. Чем еще ты меня порадуешь в первый день нашей семейной жизни?

– Понимаешь, мне в руки попала карта, там изображены Сейшельские острова…

Ричард полез в карман и достал измятую старую бумагу.

– О нет… – застонала Кимберли. Один раз она уже видела нечто подобное, и воспоминания об этом до сих пор заставляли ее просыпаться в холодном поту.

– Но, Ким, если бы ты знала, что там!

– И знать не хочу! – резко сказала она. – Ричард, я больше не желаю спасать свою шкуру, убегая от бандитов, не желаю убивать людей!

– Но они же все живы! Мы живы и вместе, и теперь вообще все хорошо!

– Не важно. Всего несколько сантиметров выше, и я могла кого-нибудь убить!

– Но, Ким… – попробовал уговорить ее Ричард.

– Все! Я сказала – никаких сокровищ. Или мы сейчас же летим в Лос-Анджелес разводиться!

– Хорошо. – Ричард обреченно вздохнул и протянул Кимберли карту.

– Зачем? – удивленно спросила она.

– Чтобы ты точно знала, что если я пропал, то это вовсе не поиски сокровищ.

– Я теперь буду пристально за тобой следить, – улыбнулась Кимберли, стараясь загладить свою грубость. – Тебе не удастся никуда от меня скрыться.

Ричард улыбнулся и положил голову на подушку, давая понять Кимберли, что собирается спать. Кажется, он серьезно обиделся.

Как только он закрыл глаза, Кимберли почувствовала, как у нее просто чешутся руки. Она вытащила карту и принялась рассматривать ее, украдкой поглядывая на Ричарда, спит ли он.

За очертаниями островов Кимберли вдруг увидела синий океан, пальмы и жаркое солнце. Она провела пальцем по острову Маэ, острову Платт…

– Ричард, – тихо позвала Кимберли.

– Что, милая? – отозвался он.

Кимберли поняла, что он уже давно с интересом за ней наблюдает.

– А что там за клад, как ты думаешь?

Вы читаете Эликсир счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату