– Во всяком случае, опасность позади! – сказала она. – А я вот здесь, оставила Эвана, приехала, чтобы увидеть тебя рядышком с Элинор...

– Ага, значит, ты приехала просто для того, чтобы шпионить за мной, только и всего!

Тропа повернула к озеру, блестевшему под огромным шаром луны. По воде пробегала мелкая рябь. От земли тянуло опьяняющим ароматом. Раскидистые ветви деревьев бросали большие тени, землю устилали мягкие листья. Уорик притянул Меллиору к себе и остановился у самой кромки воды. Он переплел свои пальцы с ее и спросил:

– В самом деле, любовь моя, ты приехала шпионить за мной?

– Я приехала, чтобы... – начала было Меллиора и замолчала.

Впрочем, Уорику было безразлично, с какой целью она приехала. Главное, что она была здесь. Он хотел ее. Ее образ мучил его по ночам, она снилась ему и вот сейчас была с ним. Она не могла закончить фразу, потому что его губы нашли ее.

– Уорик! – Меллиора попыталась высвободиться из его объятий. В ее глазах вдруг блеснули слезы. – Если ты был с ней...

– Да? – Он прильнул губами к ее шее, легонько сжал зубами мочку уха, снова прижался к шее.

– Отпусти меня... потому что...

– Потому что?..

– Я не хочу этого... Я не стану... Не могу...

Уорик поднял голову и посмотрел в ее ясные, красивые глаза. Он никогда не видел ее такой огорченной и обиженной.

– Почему?

– Потому что... У меня есть своя гордость, Уорик.

– Гордость? Но у нас у всех есть гордость. Это не причина. Какие еще причины у тебя имеются?

– Потому что... ты мой муж.

– Да, это хорошо, но и этого недостаточно. Она прижалась лбом к его груди.

– Так как же, Меллиора? – не отступал Уорик.

– Потому что я хочу, чтобы ты принадлежал только мне, – пробормотала Меллиора.

Он отпустил ее запястья, коснулся подбородка и приподнял ей голову.

– Не совсем то, что я имел в виду, однако... пока что сойдет, – хриплым шепотом проговорил он. Стянув через голову накидку, он бросил ее на землю. Затем обнял Меллиору и опустился вместе с ней на колени. Она приникла к нему.

– Уорик...

– Я не предавал тебя, миледи.

– Но...

Уорик уложил ее на накидку, наклонился над ней, упершись локтями, его руки скользнули под ее вязаное платье. Тело у нее было нежное, словно лепестки роз, и горячее, как солнце. Он накрыл ладонями полные, упругие груди, и они сделались еще полнее, соски – еще выше и тверже. Однако платье мешало и раздражало его. Он задрал его кверху, а затем стянул через голову.

– Уорик, мы в лесу...

– Ангус на страже, никто сюда близко не подойдет.

Он придавил ее к земле. От нее исходил аромат, будто от цветочного луга. Он зарылся лицом между грудями, вдыхая этот пьянящий запах. Он чувствовал жар во всем теле, его мужское естество было готово к тому, чтобы погрузиться в нее сразу же, без ласк и игры. Уорик заставил себя отстраниться, чтобы не брать ее так резко и грубо.

Руки Меллиоры обвились вокруг него. Она завозилась с его одеждой, ножнами. Уорик освободил себя от ножен, сорвал одежду. Элинор назвала ее нимфой. Она лежала перед ним, освещенная серебристым светом луны, и была похожа скорее на богиню.

Когда они слились воедино, Меллиора забилась в мучительном желании достигнуть облегчающей разрядки. Она прижималась все плотнее при каждом его движении и толчке. Уорик проникал все глубже и двигался все быстрее. Он закрыл глаза и стиснул зубы, чтобы как можно дольше сдерживать себя. Пот крупными каплями выступил у него на плечах, на лбу. Извергнувшееся семя, казалось, лишило его жизненных сил, сделало беспомощным, а вся его душа перетекла в Меллиору. Сердце Уорика стучало, как молот, кровь гудела в жилах, и он испытал чувство божественного умиротворения, разлившегося по всему телу. Меллиора впилась ногтями в его плечи, забилась в сладостных конвульсиях, несколько раз вскрикнула и затихла.

Некоторое время спустя Уорик почувствовал, что Меллиора дрожит. Он притянул ее к себе поближе и набросил на нее край накидки. Меллиора довольно долго лежала молча, а затем тихо спросила:

– Ты должен ехать в Стерлинг с Питером и... его сестрой?

– Да. Мы поедем вместе с ними.

– Мы?

– Да.

Похоже, она осталась этим довольна. Приподнявшись и заглянув мужу в глаза, она сказала:

– Уорик, я написала Даро и Энн, рассказала о нападении викингов и об обвинениях в адрес Даро, они

Вы читаете Приди, рассвет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату