Энн замялась.

– Боже мой, Энн! Я подвергаюсь смертельной опасности, и твои проблемы не идут ни в какое сравнение с моими! С кем же ты ожидаешь свидания?

– С Даро, – призналась Энн.

– Что?! – чуть ли не крикнула от неожиданности Меллиора.

– Ш-ш-ш... – Энн рванулась к Меллиоре и зажала ей рот. Меллиора покачала головой, показывая подруге, что не собирается больше кричать, и отстранила ее.

– С Даро? Моим дядей Даро? – попыталась уточнить она. Хотя, пожалуй, не стоило так удивляться. Даро, младший брат отца, был светловолосым, смелым красавцем. После смерти своего друга он стал управлять крепостью Скул на скалистом острове в Ирландском море. Отличаясь некоторой необузданностью натуры, он, как правило, выступал союзником Давида, и, пока был жив отец Меллиоры, между ними царил мир. Однако у Даро имелись определенные разногласия с королем. Это и было причиной того, что его войска в настоящее время разбили лагерь вдоль реки.

– Прошу тебя, Меллиора, молчи об этом! Сейчас, когда Давид настолько силен, мои родные не хотят иметь дело с Даро. Они считают, что он принесет нам одни только неприятности.

– Господи, я никогда не выдам никого из вас! Ведь Даро – мой родственник, – заверила подругу Меллиора. Если бы она не была сейчас в столь трудной ситуации, ее, возможно, позабавило бы то, что Энн, внешне такая сдержанная, способна заниматься амурными делами с таким человеком, как ее дядя.

Снова послышались чьи-то шаги. Меллиора затаила дыхание, молча глядя на Энн. Рано или поздно стражники отодвинут шпалеры и вытащат их обеих. Поколебавшись, Меллиора схватила Энн за руку.

– Скажи Даро, что он мне нужен. Скажи, что я пленница и что меня принуждают выйти замуж за одного из королевских лакеев. Мне необходима его помощь, но он не должен вести себя безрассудно. Я не хочу, чтобы гибли люди, не хочу сражений. Я лишь хочу убежать!

– Меллиора, что ты...

– Прячься! – решительно сказала Меллиора. – И не подведи меня! Слышишь – не подведи!

Она легонько толкнула Энн в темноту. Затем, услышав приближение стражника, вышла из-за шпалеры.

– Вот она! А мы, леди, собирались вас проводить! – сердито проговорил сэр Гарри, подходя к ней.

– Я и сама могу дойти, сэр Гарри, – сказала Меллиора и, повернувшись, двинулась вперед. Навстречу ей вышел громадный лысый мужчина. – Я вполне могу дойти сама! – повторила она.

Ей не понравился этот тип, которого она никогда раньше не видела. Меллиора хотела проскочить мимо, однако он схватил ее за руки.

– Сэр Гарри! – воскликнула она, пытаясь освободиться от хватки незнакомца. – Сэр Гарри, скажите этому хаму, что я могу дойти сама.

– Сэр Гарри удалился, м'леди, – сказал лысый мужчина. Говорил он грудным низким голосом с характерным шотландским акцентом.

– Отпустите меня! Я вас не знаю. Я встречусь с королем вместе с сэром Гарри...

– Сэр Гарри ушел по делам, – сказал мужчина. – Я провожу вас...

– Я сама найду дорогу к королю.

– Думаю, что нет.

– Я больше не собираюсь никуда бежать. Я знаю, что вам удалось выследить меня. Я пойду прямо к королю, вы можете следовать за мной, если...

– М'леди, сейчас середина ночи. Не стоит в это время беспокоить короля своими капризами.

– Моими капризами? Прекрасно! В таком случае отведите меня в мою комнату, и я подожду, когда он меня вызовет!

Пальцы незнакомца впились ей в руку. Крепко и безжалостно.

– Короля не следует беспокоить, а вы пойдете со мной к лэрду.

– Нет, я не пойду с вами! – заявила Меллиора, вырываясь из тисков его рук.

Она царапалась, извивалась и брыкалась – безрезультатно! Казалось, лысый мужчина ничего этого не замечал. Похоже, она была для него не большим раздражителем, чем комар. В пылу борьбы Меллиора даже не заметила, как они пришли.

Лысый незнакомец открыл дверь и втолкнул ее в комнату. В ту самую, откуда начался ее путь, с отчаянием подумала она. И в комнате был тот самый человек, который стал для нее кошмаром всей ночи. Он стоял перед камином спиной к ней. На нем была чистая рубашка, а еще не высохшие волосы были зачесаны назад.

– Вот она, м'лэрд, – сказал лысый.

– Хорошо, Ангус, спасибо, – будничным тоном ответил хозяин комнаты, даже не повернувшись.

Дверь за Ангусом захлопнулась.

Меллиора уставилась на спину стоящего перед камином мужчины, чувствуя, как в ней все сильнее закипает гнев.

– Обманщик! Лжец! Выродок! – дрожащим от ярости голосом заявила она. – Ты позволил мне уйти, потому что знал, что всюду в коридорах твои люди, которые схватят меня и притащат назад! Ты позволил мне уйти, чтобы унизить меня...

Вы читаете Приди, рассвет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату