— Черт с ними, с этими деньгами, — крепче прижал к себе девушку Вадим. — Теперь мы свободны, а это главное.
— Не все так радужно, командир, — хмуро заметил Ян от пульта управления кораблем. — Банши быстро приближаются и предупреждают об открытии огня, если мы не идентифицируем себя.
— Хорошо, — занял командирское кресло Ракитин. — Сообщи им, что на корабле нет граждан Федерации. Мы независимая и свободная группа людей, навсегда покидающая ее пределы. Просим не препятствовать нашему движению.
Ян удивленно поднял брови.
— А что, так оно и есть, — прижимая руку к ране в боку, присел в ближайшее кресло Шантэ. — Они же хотят ответа. Вот ты им честно и ответь. Чем не идентификация?
Ян стал передавать сообщение, а Вадим обратился к собравшимся в пассажирском отсеке:
— Говорит командир корабля «Трезубец» Вадим Ракитин. Запланированная экспедиция продолжается, несмотря на ряд трудностей, возникших при старте. Сейчас внутренняя угроза устранена, но всех прошу оставаться на своих местах согласно взлетному расписанию. От посещения грузовых отсеков попрошу пока воздержаться. До особого распоряжения они будут заблокированы.
Посмотрев на Ахмеда, Вадим добавил в коммуникатор внутренней связи:
— Гретта, поспеши в медицинский отсек. Понадобится серьезная помощь господину Шантэ.
— Что за Гретта? — буркнул Ахмед.
— Она же Кэтрин Смит, — улыбнулся Вадим.
— Конечно, как же иначе, — поднялся с кресла Шантэ.
— Давай, двигай! Сам дойдешь?
— Не маленький, — заковылял к выходу чернокожий солдат.
Тем временем по выкладкам на дисплеях становилось ясно, что преследователи меняют курс.
— Неужели наше сообщение подействовало?! — не уставал удивляться Ян.
— Нет, — отозвалась с пилотского места Элен. — Им наперерез идет крейсер Федерации.
— Вот и отлично, — довольно расслабился в кресле Ракитин. — Пусть разбираются друг с другом. А мы продолжим путь. У нас еще много дел впереди.
— Двигательный отсек почти полностью разбит, сэр, и мы вот-вот станем. Столкновение при взлете с другим кораблем не прошло даром, — доложил Карлтону Файнбергу пилот. — А из-за соприкосновения с хвостом плазмоида вышла из строя и система связи.
— Так сделайте что-нибудь, Гаретт! — нахмурился Файнберг.
— Устранить повреждения такого рода мы сможем только в порту, сэр. К тому же вся инженерная группа погибла во время аварии.
— Я плачу вам не за сопливые оправдания, — сорвался на крик Карлтон, — а за конкретную работу, Гаретт! Действуйте! Вы же знаете этот корабль вдоль и поперек!
Пилот, не глядя на шефа, снова приник к многочисленным выкладкам и показаниям бортового компьютера. Файнберг напряженно заходил из угла в угол по просторному помещению центрального поста яхты. Ситуация складывалась действительно непростая. Его роскошная крейсерская яхта, собранная на лучшей земной верфи, грозила превратиться в огромный склеп, безвольно дрейфующий в бесконечном космосе. Но это был не самый худший вариант. Попасть в руки банши — это намного хуже. Мало кому удавалось бежать из их плена. Те же, кому посчастливилось это сделать, рассказывали о таких чудовищных экспериментах, которые на Банши проводили с пленными, что кровь стыла в жилах.
«И черт меня дернул отправиться на Деметру, — продолжал мерить шагами рубку Карлтон. — Все из-за этого сайлана, залежи которого агенты „Анкориджа“ обнаружили под территорией космодрома. Этот недоумок Парсон даже не догадывается, на каком богатстве сидит. И при этом половина планеты испещрена почти убыточными и никчемными шахтами…»
Новая догадка заставила Файнберга остановиться: «А может быть, это какой-нибудь заговор против „Анкоридж“ и лично против его главы — Карлтона Файнберга? И нет никакого вторжения?»
Карлтон начал вспоминать, с чего все началось. Уже при подлете катера к зданию «Деметра-Парсон» поступило сообщение о нападении на начальника личной охраны Файнберга — Игоря Вановского. Игорь всегда ответственно относился к своей работе и лично старался проверять места запланированных встреч. Вановский, без сомнения, и стал щитом, принявшим на себя удар, направленный на него — Карлтона Файнберга. А когда покушение сорвалось и катер главы «Анкоридж» развернулся, начался авианалет — только бы сделка не состоялась. Файнберг стал лихорадочно перебирать в уме, кто из конкурентов мог решиться на столь дерзкую и масштабную операцию. Мнение о собственной значимости у него было столь велико, что Файнберг не сразу понял всю абсурдность версии о покушении на него со столь массовыми разрушениями и жестоким убийством тысяч, а может быть, и миллионов людей. И лишь снова посмотрев на растерянного пилота, на бледные лица телохранителей, а затем остановившись взглядом на дисплеях внешнего обзора с неисчислимым количеством звезд, окруживших их суденышко, Карлтон вдруг ощутил всю свою ничтожность и беззащитность перед бесконечным во времени и пространстве Космосом, для которого он лишь случайная песчинка. Так и для боевых кораблей банши население Деметры стало лишь неудобной помехой для достижения каких-то своих, им одним известных целей, И банши было все равно, кого разносит в куски плазмоидный дождь — нуворишей или бедняков. Так же и для него, Карлтона Файнберга, десятки тысяч людей, работающих в «Анкоридж», являлись всего лишь безликой массой, призванной безропотно поддерживать материальное благополучие хозяина и утолять его непомерную жажду власти. А встающие на пути коммерческих интересов удачливого «бизнесмена», «писателя», «видного ученого» и «выдающегося общественного деятеля» устранялись без малейших колебаний и раздумий. И каждый из них являлся для властелина «Анкоридж» всего лишь мелкой песчинкой, в лучшем случае пешкой. Но теперь и сам Файнберг стал пешкой, только в руках более грозного и страшного бога — судьбы.
Панический ужас сдавил горло Карлтона. Слюна вязким комом застряла где-то посередине гортани. Но Карлтон Файнберг не был бы Карлтоном Файнбергом, если бы не смог снова взять себя в руки.
— Гаретт, включите аварийный маяк, — уже спокойным тоном приказал он пилоту.
— Нас могут засечь банши, сэр, — озабоченно посмотрел на хозяина штурман-навигатор Мартин Санти.
— Тогда мы проведем переговоры за бокалом хорошего вина и, может быть, остановим войну, — выдавил улыбку Файнберг и, повернувшись к Винсенту Майло — старшему телохранителю, дал указание распорядиться накрывать стол к ужину.
Но, прежде чем Файнберг оставил командирскую рубку, кибер-шкипер доложил о появлении прямо по курсу другого космического корабля.
В два прыжка Карлтон оказался между креслами пилота и навигатора:
— Кто там?!
— Судя по сигналу идентификатора — транспортное судно, приписанное к космопорту «Вегас». Идет полным ходом к сайлан-маякам.
— Они слышат наши позывные? — обратился Файнберг к Санти.
— Да, должны. Но…
— Что «но», Санти? — напрягся Файнберг.
— Очертания у него странные, сэр. Судя по форме корпуса, это корабль банши.
— Может, вражеский лазутчик? — предположил Гаретт.
— А что у нас с вооружением? — Файнберг забегал глазами по дисплеям канонира.
— С вооружением все в порядке, сэр, — доложил канонир Ванг. — Две лазерные установки, плазменная пушка и два торпедных аппарата с полным боекомплектом. С транспортником справимся без проблем.
— Вот только двигатель окончательно стал. Идем по инерции, — пробубнил Гаретт.
— Он проходит мимо, сэр. Не останавливается, — дрогнувшим голосом доложил Санти.
— Какого черта?! — сквозь зубы процедил Файнберг и, вспомнив, что с началом межзвездной войны вступает в действие его патент на офицерское звание, приказал: — Перенастройте маяк. Пусть просигналит, что на борту «Пегаса» находится контр-адмирал Звездного флота Федерации Карлтон Файнберг. Требую стыковки.