она и добивалась.

– Ну, как Австралия? – спросила она несколько неестественно, решив переключить внимание на него.

– Австралия находилась в порядке, когда я уехал оттуда четыре месяца назад, – ответил Джейк, вновь наполняя чашечки сакэ.

Она почувствовала в его тоне скрытый упрек за невнимание к его делам в последние четыре месяца, но сделала вид, будто ничего не заметила.

– А после Австралии? Где была следующая остановка?

Он молчал, помешивая палочками еду.

– Большой секрет? – непринужденно сказала Бриттани.

Он улыбнулся ей. Но улыбка получилась натянутой.

– Нет, просто не хочется вспоминать. Лучше поговорим еще о твоей работе в «Сомерсете».

Бриттани согласилась, но, вдохновенно продолжая рассказ о своей работе, о Елене, об обитателях «Сомерсета», она думала о том, какая же тайна скрывается в явном нежелании говорить о последних неделях в его жизни.

Наверняка, без женщины тут не обошлось, грустно думала она.

Длительное время, проработав в гостиничном бизнесе, Бриттани знала: как только мужчина становится уклончивым, тут обычно замешана женщина, и даже, возможно, несколько представительниц прекрасного пола, не знающих друг друга. Вряд ли дело было, однако, в преданной помощнице на работе или в хранительнице квартиры в Санта-Барбаре. Скорее, мысли его были заняты какой-то неизвестной, которую он встретил в своей последней командировке, таинственной и роскошной, которая могла пустить в ход, собственные чары и так потрясли Джейка, что он вернулся в Ванкувер к уязвимой провинциалке, для самоутверждения.

Тут Бриттани снова решила произнести заготовленную ранее речь. Ужин почти кончился, и они могли уйти после того, как она даст ему понять, что не собирается войти в штат его мирового гарема.

Словно почувствовав ее настроение, Джейк вдруг пустился в красочное описание своих путешествий. Он начал с краткой автобиографии, упомянув об особенностях военного воспитания, и добрался до приключений в качестве инженера с самостоятельной работой, живущего в разных местах, о которых даже не подозревали большинство людей.

Его истории оказались чрезвычайно захватывающими, и Бриттани невольно увлеклась, сравнивая Джейка с Шехерезадой, завораживающей своими сказками.

Они уже покинули уютный ресторан и почти добрались до ее дома, когда очарование, наконец, рассеялось: она так и не сказала Джейку о своем намерении прекратить общение с ним. Как ловко он отвлек ее от главного. Тем более, надо держаться от него подальше.

Джейк настоял на том, чтобы проводить ее до дверей. От его руки, обнимавшей ее за талию, разливалось тепло по всему телу, но она напряглась, решив не сдаваться.

Бриттани с трудом нашарила в сумочке ключи, причем движения казались очень неловкими. Затем она долго не могла открыть замок, ругая себя за подобную неуклюжесть. Джейк молча взял у нее ключ и спокойно открыл дверь.

Бриттани готова была задушить его за невозмутимость, но заставила себя спокойно повернуться к нему, чтобы пожелать доброй ночи. Все равно, уже слишком поздно для заготовленной дурацкой речи. Может быть, он сам все поймет, рассердится и уедет из города.

Но Джейк вдруг проскользнул за ней в квартиру, запер дверь и прижал ее к себе. Его губы страстно впились в нее.

Все благие намерения Бриттани дрогнули под ударом сильной тепловой волны, захлестнувшей ее существо, и она прижалась к нему всем телом.

Бриттани ясно понимала, почему сегодня вечером пропустила столько шансов расстаться с Джейком. В ней теплилась тайная надежда, что он этого не допустит. Она подспудно желала, чтобы Джейк преодолел ее сопротивление, взяв всю ответственность за эту капитуляцию на себя. Да и почему не уступить ему? Ни одной серьезной на то причины не приходило ей в голову. Что за глупость с ее стороны вынудить его дать обет целомудрия. Уйти от возможности наслаждения с Джейком Мэллори, когда он рядом – все равно, что сидеть дома в прекрасный летний день только потому, что потом все равно наступит холодная зима.

Когда их языки встретились, Бриттани сильнее прижалась к нему, чувствуя напряженную готовность его тела. Она замерла от сладкого предчувствия. Вот сейчас он может взять ее на руки и отнести на кровать… или на диван… или на ковер в гостиной. Неважно куда, лишь бы он успокоил мучительный жар внутри нее.

В любой момент…

Глава 3

– Ты такая нежная, – пробормотал Джейк, когда они смогли овладеть дыханием, – такая милая и жадная.

О, да, думала она, глядя на него мутными глазами, да, жадная. Но чего же ты ждешь? Пальцы Джейка скользили вверх, к ее плечам, ласкали шею, касались лица.

– Твои губы сводили меня с ума весь вечер, – хрипло произнес он. – Смотреть на тебя за ужином было настоящей пыткой.

Он поцеловал один из уголков ее губ, потом второй. – Милая, ты не представляешь, как трудно мне было не соблазнить тебя прямо в ресторане. – Дыхание их смешивалось. – Если бы не это мое чертово обещание… – с тяжелым вздохом он коснулся пальцами ее губ.

Она увидела, как его глубокие карие глаза потемнели, став черными, и волна возбуждения разлилась по ее телу.

Глаза Бриттани расширялись по мере того, как до нее доходил смысл произнесенных слов. Она-то думала, он потерял к ней интерес, но Джейк едва сдержался, чтобы не заняться с ней любовью? И вот теперь, когда представился случай, когда ему удалось заставить ее забыть все возражения, он говорит, что ничего не будет! Этот человек сведет ее с ума.

– Обещание, – повторила она, – ты хочешь сказать, что собираешься… сдержать его?

Ее явное разочарование вызвало в нем чувство торжества, подействовавшее как сильный стимулятор. Соблазн изменить решение был велик, ох как велик.

Сделав над собой невероятное усилие, он произнес:

– Конечно, я сдержу обещание, – Джейк обращался и к ней, и к самому себе, – я никогда не бросаю слов на ветер.

Бриттани внимательно посмотрела ему в глаза, потом сняла руки с его шеи и отступила на шаг.

– Так зачем же ты целовал меня, Джейк? Ты что… хотел что-нибудь доказать?

– Ну, моя хорошая, поцелуй – всего лишь поцелуй, – поддразнивающе сказал Джейк, взяв ее руку в свои и разжимая по одному пальцы. Когда он поцеловал ее мягкую ладонь, это было самое большее, на что он был способен, чтобы вновь не привлечь ее в свои объятия. Джейк не собирался меняться с ней ролями, но то, что она так расстроилась от его самообладания, чудесным образом повлияло на его уверенность в себе.

– Помнится, я обещал не дать тебе заманить меня в кровать, и я сдержу обещание, – напомнил он ей весело. Затем, более серьезно, добавил:

– Я ничего не хочу доказать, Бриттани. Минуту назад я просто сказал правду. Твоя чувственность настолько глубока и естественна, что все твои движения, само присутствие, волнуют и возбуждают меня. Я должен был целовать тебя… обнимать… касаться столь желанного тела. Я не мог сдержаться. Но, дорогая, мы будем заниматься любовью лишь в том случае, если я увижу, что ты готова отдаться мне, что не будешь потом жалеть о своем порыве, что ты готова быть со мной всегда, в самом глубоком понимании этого слова.

Бриттани почувствовала, как бешено, забилось ее сердце, а душу охватил леденящий страх.

– Что значит «в самом глубоком понимании»? – спросила она, выдергивая у него руку и поворачиваясь в сторону гостиной. Она начала повсюду зажигать свет, изгоняя из углов комнаты темноту. – Мне кажется, мы понимаем это по-разному.

– Я хорошо знаю, о чем говорю. – Джейк, прислонившись к косяку двери, сложил на груди руки. – А как

Вы читаете Весь путь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату