— Заткнись, Пугач! Остынь!

— Шеф...

— И ты, Гремучка. Я сказал, Эл-Ти вряд ли это понравилось!

Сработало. Маккензи видел, что злость ребят улетучивается.

— А ну пожмите руки.

Они пожали друг другу руки... обнялись и пошли к стойке. Маккензи отступил на шаг, одобрительно кивнул и вернулся к своему столу.

— Ну не прелесть ли, — услышал он откуда-то со стороны входа. — Котики передрались!

— Должно быть, весна, — замогильным басом отозвался кто-то. — У этих сраных Котиков брачный сезон.

Котики, как по команде, смолкли. В баре появилось человек двенадцать новых посетителей, они медленно окружали сгрудившуюся вокруг Хольта с Люси компанию. Вошедшие тоже были в штатском, но выбритые вокруг ушей головы — на военном жаргоне их звали за это «белокаменными» — выдавали их.

Морская пехота. Морская пехота в увольнении и в поисках приключений.

— Что-то от вас, Котиков, многовато шума, — как бы невзначай заметил один морпех, красавчик — ни дать ни взять с рекламного плаката — с парадной выправкой и холодным взглядом профессионального убийцы.

— Ага, — поддакнул второй. — Своих мыслей не слышишь, — этот блондин возвышался на шесть футов два дюйма и весил, должно быть, под центнер, этакая гора хорошо смазанных и отполированных мускулов. Стоило ему набычиться, как он здорово напомнил Маккензи того драчуна из телика... как его там? Ах, да, Халка Хогана.

— Ну с этим у вас проблем быть не должно, — вежливо ответил забывший уже о стычке с Гарсией Фернандес. — Разве с говном вместо мозгов можно думать?

— У! — выдохнул первый морпех, отдернув руку как от огня. — Тут у нас, парни, оказывается, Котик — философ сраный! Непорядок. Таких вышвыривают, верно, парни?

— Эй, вы, никаких драк! — крикнул из-за стойки бармен. — Деритесь на улице, или я вызову патруль!

— Не боись, папаша, мы быстро, — гоготнул второй. — Мы для тебя же поработаем вышибалами, даром.

— Ага, нет такого сраного Котика, чтоб одолел нашего брата, — кивнул здоровяк. Он согнул руку, и мускулы рельефно обозначились на ней — от запястья и до бычьей шеи.

— Значит, вы, детки, считаете, что сильнее Котиков, да? — удивился Роселли, подступая ближе. В глазах его загорелся нехороший огонек.

Здоровяк огонька этого не заметил. А может, к этому времени уже слишком надрался.

— А мне насрать! Все Котики — мудаки, верно, парни?

— Верно, Фред, — отозвался хор голосов. Впрочем, сам Фред этого скорее всего уже не услышал. Роселли чуть повернулся, сделал неуловимое движение руками — и морпех плавно взмыл вверх тормашками в воздух. Сбив по дороге вазочку с попкорном, он с грохотом приземлился за стойкой, обсыпанный едой словно снегом. Люси взвизгнула и соскочила с Хольта прежде, чем на них обрушилось следующее летящее тело. Две нерпочки отлепились от Эллсуорта и с визгом нырнули под стол. Остальные дамы, случившиеся в тот вечер у Сарнелли, также метались в поисках укрытия. Второй морпех влетел мордой точно в декоративную деревянную колонну, пару секунд повисел, любовно ее обнимая, потом мешком сполз по ней на пол.

Потягивая джин, Маккензи быстро оценил тактическую ситуацию. Вообще-то ему, как старшему по званию, следовало остановить побоище, пока никто не получил серьезных травм, а имущество Сарнелли не понесло дополнительного ущерба. Ребята из третьего взвода видели в нем теперь, после смерти Эл-Ти, старшего. Собственно говоря, он приходился этим мальчишкам кем-то вроде отца, поэтому ему следовало серьезно оценивать свои действия.

Подобрав стакан, он повернулся и не без сочувствия наблюдал, как Никол сон выгнулся словно в балетном па, слегка прикоснулся к пыхтящему морпеху и тут же отступил, в то время как тот с грохотом обрушился в кресло.

Маккензи здорово беспокоило душевное состояние команды, ну так ничто не поднимет дух лучше, чем хорошая потасовка. Поэтому он только подмигнул Хольту, который, вскочив с пола, словно демон из ада, схватил двух Белокаменных и столкнул их лбами. Да, именно этого ребятам и не доставало — чего-то будоражащего кровь, напоминания о том, что такое работа в связке.

Фернандес и Гарсия стояли теперь спина к спине, прикрывая друг друга и делая короткие выпады. Славно... СЛАВНО! Морпех швырнул в Пугача креслом, сбив того с ног. Фернандес повернулся, взмахнул рукой — и нападавший, получив по морде, полетел на пол.

Другой Белокаменный ухватил Дока Эллсуорта, словно медведь добычу.

— Эй, приятель, — произнес Док. — По Женевской конвенции во врачей не стреляют, — неожиданно лицо морпеха побагровело, и он кулем рухнул к ногам Дока, отчаянно хватая ртом воздух. Док оправил костюм и посмотрел на корчащегося противника.

— Если боль не будет проходить слишком долго или заметишь кровь в моче, приходи завтра на прием.

К стойке рядом с Маккензи привалился Хольт.

— Черт, Бит Мак, ты не собираешься нам помочь?

— Я и помогаю, — ответил Маккензи. Он отхлебнул еще глоток. — Я все еще не пишу на вас рапорт. Эй, сзади!

В паре футов от них морпех ухватил Фернандеса со спины и пытался ударить его бутылкой. Хольт тотчас взревел — одного звука оказалось достаточно, чтобы атакующий выронил свою бутылку — и налетел на обоих, увлекая их на пол.

И вдруг в зале у Сарнелли воцарилась тишина. Мертвая тишина.

— Чисто! — выкрикнул Пугач, возвышаясь над поверженным пехотинцем.

— Чисто! — произнес Хольт.

— Чисто! Чисто! Здесь чисто! — отзывались остальные Котики из различных углов бара. Маккензи сосчитал их. Шестеро, все на ногах. Значит, вместе с ним — семеро. И двенадцать Белокаменных на полу. Причем неподвижных Белокаменных.

Маккензи вздохнул, потом наклонился и повернул одному из поверженных морпехов голову так, чтобы тот не захлебнулся в луже разлитого джина. Выпрямившись, он достал бумажник.

— Ради Бога, извини за беспорядок, Пит, — произнес он, протягивая хозяину полтинник и пять десяток. — Этого хватит на возмещение?

Сарнелли окинул помещение взглядом. В общем-то побито немного. На этот раз ребята вели себя на удивление осторожно. Мебелью швырялась только морская пехота.

— Сойдет, Мак. Спасибо. Только не задерживайтесь, а то эти салаги, когда стало припекать, успели вызвать наряд.

— Идем. Спасибо, — он одним взглядом собрал своих Котиков. — А ну, герои, пошли. Отход на удвоенной скорости.

— Зачем, Шеф? — расстроенно произнес Док. Он уже вернулся в угол к своим нерпочкам и обнимал их обеими руками. — Я только начал веселиться!

— Шевели задницей, Док. Если ты не хочешь провести остаток увольнения на губе. Давай! Ноги в руки!

— Ушки на макушке!

— Хвост трубой!

Да, это отнюдь не отступление, а уход с триумфом. Они забрались в две тачки, на которых прикатили сюда, и вырулили на Вирджиния-Крик-Драйв еще до того, как послышалось завывание сирен.

Завтра должен объявиться новый лейтенант, подумал Маккензи, когда они неслись обратно в Литтл- Крик. Возможно, ребята именно поэтому спешат отметить как следует. В память о лейтенанте Коттере. Ибо одно совершенно ясно: кто бы ни был этот новый парень, Эл-Ти он не заменит никогда.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату