либо Нанджи только усложнит его положение.

— Хорошо, — сказал Уолли, вставая, — я не могу объявить, что Горрамини и Ганири нарушили правила чести, и мне придется ползти к Тарру. Но я все равно с ними расквитаюсь, и поможешь мне ты.

— Я? — раздался сдавленный голос Нанджи.

— Ты, ты! Не позже, чем через неделю ты будешь драться с ними, и это станет частью испытания на четвертый ранг. Ты их разделаешь на глазах у всех.

— Это невозможно, мой повелитель! — запротестовал Нанджи.

— Не говори мне ничего подобного! — взревел Уолли. — Я сделаю из тебя Четвертого, даже если ты протянешь ноги.

Нанджи не спускал с него глаз; он решил, что его наставник говорит вполне серьезно, и душа его в восторге воспарила к небесам. Нанджи, четвертого ранга?!

— Так, — сказал Уолли, — ты вел себя невероятно глупо! Ты поставил меня в неловкое положение, ты подверг опасности мою миссию, ты задерживаешь нас здесь. Ты будешь наказан.

Нанджи глотнул воздух и, предчувствуя недоброе, возвратился в реальный Мир.

— Ты будешь здесь лежать до полудня, вот так, на спине, без еды. Это к тому же лучшее лечение для всех твоих ран. И попытайся вспомнить, что с тобой приключилось, что выбило тебя из колеи!..

Уолли повернулся и шагнул к двери, а его вассал так и остался лежать в постели с открытым ртом. Потом светлейший вспомнил про собачью исполнительность Нанджи и сделал прощальный выстрел:

— Это не значит, что и мочиться ты должен в постели! — и дверь за ним захлопнулась.

Завтрак в тот день не доставил ему большого удовольствия. Тарру уже ждал его, сидя за большим столом в центре зала, и по бокам у него были четверо Пятых, а свободное место напротив явно предназначалось для светлейшего. Войдя, Уолли не мог не заметить украдкой ухмыляющихся воинов — вот что бывает с теми, кто берет себе в подопечные сыновей ковровщиков. Уолли извинился за поведение своего вассала и заверил хозяина, что виновный примерно наказан. Тарру неохотно принял извинения и улыбнулся. Непонятно, почему его улыбка всегда напоминала Уолли об акулах, ведь зубы у достопочтенного вовсе не острые, и глаза — совсем не похожи на стеклянные акульи зрачки, и морщины вокруг глаз — такое бывает у слонов, но не у акул, и почтенные седины — тут уж и вовсе нет ничего от хищника. Разве что взгляды, которые он бросает на седьмой меч, вкрадчивые, зловещие: так акула осторожно описывает свои круги возле обреченной жертвы.

— Конечно, подобные оскорбления не делают чести и хозяевам, — сказал Уолли, когда перед ним поставили тарелку с мясом. — Мне, наверное, стоит поговорить с наставниками этих доблестных воинов. Кто они?

— Дело вот в чем, светлейший, — заговорил правитель, и лицо его при этом было совершенно непроницаемо, — они ведь не хозяева, они гости, такие же как и вы. Раньше их наставником был светлейший Хардуджу. Они попросили разрешения остаться здесь на некоторое время, и я согласился.

Умно! Они думали, что Уолли займет место Хардуджу. Если бы они выбрали себе нового наставника, кого-нибудь из охраны, они стали бы уязвимы. А теперь у них привилегированный статус, они гости, такие же как и Уолли. Конечно, гость должен с уважением относиться к другому гостю, но теперь, когда они не боятся, что Шонсу станет правителем…

— Значит, у них нет наставников? — спросил Уолли, подозревая, что здесь что-то не так.

— Они никому еще не принесли второй клятвы, — кивнул Тарру все с тем же непроницаемым лицом.

В голове у Уолли раздались какие-то предупредительные сигналы, но он не успел разобраться что к чему, потому что белобровый господин Трасингджи внезапно повернулся к Тарру и спросил:

— А как продвигаются работы в тюрьме, наставник? — Похоже, эта реплика отрепетирована заранее: слишком уж певучим голосом она была произнесена.

— Вполне успешно, — ответил Тарру. — Они пойдут еще быстрее, когда мы направим сюда плотников. Сейчас почти все они работают в конюшне.

— Я и не знал, что здесь есть конюшни, — сказал Уолли. — Храм, похоже, владеет всем? — Он не собирался никого дурачить. Тарру предусмотрел, что через эту дырку можно выбраться, и теперь заделывал ее: укреплял конюшню и, возможно, усилил там охрану.

Пятые тоже ведут себя как-то странно. Вчера, узнав, что Шонсу не собирается занимать место Хардуджу, они совсем оттаяли, а сегодня утром в глаза ему смотрел только Трасингджи.

Вскоре Тарру встал, извинился и ушел. Четверо Пятых последовали за ним как телохранители. Так значит, он это предвидел и клятву крови ему навязать не удастся.

Уолли остался совсем один. Его грызла тоска, ему казалось, что вокруг — дикие звери, они хищно ухмыляются. Невежественные варвары из каменного века! Кровожадные доисторические головорезы! Он пообещал богу, что станет воином, но он не говорил, что ему это непременно понравится. Всей душой он презирал этих буйных громил и их примитивную невежественную цивилизацию… Уолли посидел еще немного, чтобы его уход не походил на бегство; потом встал и направился на женскую половину. Он позвал Жану и дал ей денег, чтобы его рабыня могла сшить себе платье. На лице Жану отразилось недоумение: что же, в конце концов, нужно светлейшему — женщина на ночь или белошвейка?

Уолли вышел на улицу и остановился на ступенях. В его душе бушевал неудержимый гнев, он то и дело кидал сердитые взгляды на площадку для парадов. Со стороны тюрьмы доносился стук молотков, и это было единственным, хоть и небольшим утешением. Но Нанджи — совершенно безнадежный случай, а все его попытки сделать для Джа что-нибудь приятное только пугали несчастную рабыню — возможно, она была бы счастливее, если бы жила своей прежней жизнью и ублажала паломников. Что же до Тарру — если этот предводитель шайки варваров думает, что сможет перехитрить Уолли Смита, то…

Прозрение блеснуло как вспышка молнии!

Чуть не плача, Уолли выругался. Ловушка!

Забыв о своих больных ногах, он бросился вниз по ступеням и побежал к храму искать Хонакуру.

Глава 2

Стояла невыносимая жара. Казалось, с каждым днем она усиливается, и сейчас по земле стелились невидимые огненные волны; как только Уолли выходил на солнце, ему начинало казаться, что безжалостные лучи прожигают его до самых костей. В храме он прошел по темным коридорам и вышел во внутренний двор, но даже здесь он чувствовал себя как в раскаленной печи. Ремни, на которых висел меч; прилипали к коже. Через несколько минут торопливыми шагами подошел маленький жрец, его синяя мантия в некоторых местах пропиталась потом, и только по этим признакам было ясно, что ее владелец не успел еще окончательно превратиться в змию.

Сегодня после приветствий не было вежливых любезностей. Как только они уселись, один на табурет, а другой — на плетеный стул, Уолли выпалил: — Жаль, что я хотя бы на время не принял вашего предложения.

— Все можно еще изменить, — осторожно ответил жрец.

— Слишком поздно, — сказал Уолли. — Тарру меня опередил. Он принимает у охраны клятву крови.

Уолли рассказал о том, что внезапно стало для него столь очевидным. Ганири и Горрамини не приносили второй клятвы — они принесли третью. То, что случилось с Нанджи, произошло по приказанию Тарру это месть за его честность и за то, что его повелитель выиграл пари.

Отношение к нему Пятых изменилось по этой же причине — они тоже стали вассалами Тарру, возможно, под угрозой меча. Наверное, Пятые чувствуют себя виноватыми, поэтому они и не могли смотреть в глаза человеку, которого им, возможно, придется бесчестно убить.

Тарру не только предвидел и рассчитал все возможные шаги Уолли, он сделал и свой собственный — да еще какой! Возразить нечего. Может быть, именно сейчас достопочтенный продолжает свою работу, и когда все охранники принесут ему клятву, ловушка для Уолли будет готова захлопнуться.

Вы читаете Путь воина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату