таким тоном, хотя тот не раз и не два получал от него хорошую взбучку. Ни тяготы пути, ни морская болезнь, ни новости, полученные от Ампили, не могли объяснить его столь странного поведения. Император то ли заболел, то ли решил проверить Ило еще раз.

– Я постараюсь обернуться мигом, господин…

Ило вышел из-под ели и широким шагом направился к тропке, решив не обращать внимания на грубость Шанди. Тем не менее у него возникло странное чувство, что происходит нечто неожиданное и непонятное.

Странники не могли останавливаться в гостиницах, поскольку за теми наверняка велось наблюдение. В ближайшей округе не было ни постоялых дворов, ни торговцев лошадьми – по крайней мере, так сказали им рыбаки. С другой стороны, коль скоро они находились в пределах Империи, где-то поблизости мог находиться полицейский участок – рыбаки говорили, что от него до деревушки не больше лиги.

Тамошний страж порядка, скорее всего, был отставным центурионом или кем-то в этом же роде. Ранг не имел значения – главное, что он был ветераном, военные же друг друга в беде не бросают. Ило сочинит какую-нибудь басню о кораблекрушении и попавшем в переделку Легате. У караульного наверняка найдется хотя бы одна лошадка. Скорее всего, это окажется ломовая лошадь, а не скакун, но это не так уж и важно. Все лучше, чем идти пешком. Ило и Шанди доберутся до ближайшей деревни и уже там обзаведутся лошадьми поприличнее. План был достаточно тривиальным, но все же не настолько, чтобы им не заинтересоваться… Шанди же он совершенно не интересовал.

Рыбацкая лига оказалась на удивление длинной, а констебль – древним, угрюмым, несговорчивым человеком. Лошадь его была и того хуже: вот уже многие годы ее не седлали и от этого она совершенно одичала. Гоняясь за ней по грязным лужам, Ило мрачно думал о том, что вдвоем справиться с ней было бы проще. Втроем – тем более.

Надеть седло на это норовистое злобное, старое, страдающее костным шпатом животное ему не удалось и поэтому вначале он скакал без него. В конце концов кляча позволила ему оседлать себя, и он поскакал в направлении ближайшей фермы.

Он раздобыл там еще одну лошадь и погнал ее на болото, к императору.

Ило не думал, что Шанди будет ждать его под той же елкой. Любой разумный человек вернулся бы в деревеньку, где можно было найти хоть какой-то кров и тепло. Императора в леске действительно не оказалось, однако мешок так и лежал у ствола. Это его несколько насторожило.

Вода все прибывала. Ило нагнал Шанди почти у самой деревни, вода доходила тому до бедер. Когда поднятые лошадью волны немного успокоились, он повернулся к Ило.

– А я-то уже думал, что ты меня бросил.

Ило соскочил с седла и тоже оказался в ледяной воде. Он принялся подтягивать подпругу свободной лошади.

– Горячая еда, прекрасные девушки – как тут было не задержаться. Какая из лошадок вам нравится больше? Это – Скотина, а это – Нажива. Мы загоним их, как только…

– Отдай их, – буркнул Шанди, вновь зашагав по направлению к деревне.

– Хотел бы я знать, куда это вы собрались? – не выдержал Ило.

Император повернулся в его сторону и посмотрел.

Ему в лицо.

– Я решил вернуться в Хаб. Если хочешь, можешь составить мне компанию. Не хочешь – иди себе подобру-поздорову. – Шанди запнулся:

– Да. Спасибо тебе за службу.

– Что? Я вправе потребовать от вас объяснений.

Шанди стучал зубами от холода.

– Все наши планы – сплошное безумство… Как мы можем бороться со Сговором? Такого в Пандемии не было вот уже тысячу лет! Я просто обязан вернуться в Хаб и сдаться…

Теперь он старался не смотреть в глаза Ило.

– Вы? Сдаться?

– Что мне остается? Я не сомневаюсь в том, что править страной так, как я, не сможет никто. Если я не буду представлять угрозы для Зиниксо, он не станет мне мешать, не так ли? Он будет оставаться, что называется, за сценой. Именно это и предсказывали маги. Еще разохочу поблагодарить тебя, сигнифер, и…

– А как же король Рэп? Акопуло? Чародей Распнекс, который спас вас, рискуя собственной жизнью?

Шанди молча пожал плечами.

– Вы послали их на край света, но тут же решили от них отречься! Мыслимо ли это? Подумайте о своей дочери, о потомках! А как же ваш двоюродный брат и сестра вашей жены? Они-то здесь при чем?

– Я их спасу…

Ило громко вздохнул.

– Да вы же сошли с ума!

После таких слов можно было ждать чего угодно. Шанди попытался испепелить своего сигнифера взглядом, но это у него явно не вышло – взгляд его темных глаз выражал разве что полнейшую безнадежность и растерянность, прежнего пламени в них как не бывало.

– Что легче – признать свою ошибку или так и продолжать обманывать себя?

– Здесь явно не обошлось без колдовства! – сердито заметил Ило. – Сговор внушает вам свои идеи!

Вы читаете Изгои
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату