— Я его не убивал, — как ни в чем не бывало ответил канцлер. — Волкоклыка убил секретарь Кромман. Вашего подопечного тоже убил Кромман. Это он уговорил вашего подопечного пригласить Пирата, чтобы тот приплыл на корабле. И Пират смог застрелить короля. Братья, вы должны убить Кроммана.
— Где Кромман? — прошептал Лис.
Кончик его меча упирался Роланду в горло.
— Внизу, в моем кабинете, роется в бумагах. Вы найдете его там, братья. Идите и убейте его. — Роланд спокойно отошел в сторонку и прислушался к топоту ног по лестнице. — Все в порядке, миледи?
Комната плыла перед глазами. Малинда неуверенно кивнула.
Он повернулся спиной.
— Тогда, пожалуйста, торопитесь. Дело принимает более серьезный оборот. Они могут проникнуть через окно.
Девушка открыла один шкаф, потом второй и нашла несколько платьев.
— Почему вы пошли за мной?
— Потому что обнаружил секретную дверь открытой.
Он по-прежнему стоял к ней спиной.
— А если они поймают Кроммана? Если он действительно там, где вы сказали?
— Наверняка он там и есть. Ему нравится все вынюхивать, и он ни за что не упустит случая.
— Он в самом деле предал моего отца?
— Понятия не имею. Подозреваю, что бельскую свадьбу придумал Кромман. Знаю, что он очень интересуется эпической поэзией Бельмарка. Доказать ничего не могу.
— Они же убьют его!
— Пфа! — фыркнул лорд-канцлер. — Ну и пусть. Вы готовы?
— Помогите мне завязать ленты.
В сухом платье и сухих башмаках она торопливо семенила по длинному коридору рядом с Роландом.
— А они будут помнить об этом? Безумные Клинки — когда они снова придут в себя, они вспомнят, что творили?
Он вздохнул.
— Да, мы помним.
Странно, почему он так выразился. Он был совсем маленьким, когда умер король Тайсон, и тогда не происходило никаких восстаний.
— Тогда зачем вы послали тех двоих за мастером Кромманом?
Он взглянул на нее: глаза Роланда походили на кусочки мерзлого базальта.
— Мне же надо было как-то от них избавиться. И вообще, мой кабинет должен стоять закрытым.
— Но почему именно Кромман?
— Потому что сегодня меня не сдерживает обещание.
Роланд ускорил шаг и не стал вдаваться в объяснения.
Наверное, считает, что она слишком многим ему обязана — дважды спас ей жизнь — и не скажет о его участии в преступлении, если оно совершится. Но что, если лорд-канцлер настоящий предатель, а Кромман пытается его разоблачить? И многие ли решат, как Лис и Фицрой, что изменница она сама? Ведь в Грендоне покушение провалилось бы, а играть свадьбу в Уэтшоре предложила именно принцесса.
Они поднялись по лестнице и вышли на галерею. Посмотрев вниз, Малинда увидела толпившийся в холле народ, люди входили и выходили из центральных дверей. Все они рыдали, утешали друг друга, пересказывали ужасные истории. Со смерти короля времени прошло немного, и уцелевшие только-только возвращались во дворец. Погребального звона здесь не слышали уже много лет.
Конец галереи перекрывал отряд вооруженных солдат. Командовавший ими лейтенант имел вид еще более бледный и нервозный, чем лейтенант у ворот. Он чуть не заплакал от облегчения, когда стал докладывать канцлеру.
— Милорд, по вашему приказу никто не входил внутрь. Лекари просились, но я не пустил их. Эти две женщины вышли, чтобы найти врачей. — Он сглотнул. — Я ожидал, что придет Клинок…
— Кто там остался?
— Принц… — Он снова сглотнул. — То есть его величество, две прислужницы и четверо Клинков, милорд.
— И нет леди Нафам? — зло спросила Малинда.
— Нет, ваше высочество.
Значит, няня Амби осталась поглазеть на свадебную церемонию? Тогда Клинки искромсали ее по заслугам!
Роланд обернулся к принцессе.
— Готовы?
— Что я должна делать? — спросила она, чувствуя, что пол уходит из-под ног.
— Я постараюсь вывести из комнаты женщин, а Клинков, наоборот, запустить внутрь. Не сумею, значит, не сумею. Когда я кивну, берите ребенка на руки и сообщайте новости. Должно сработать. Держите его как можно крепче и тогда будете в безопасности.
Она кивнула, и Роланд открыл дверь.
В прихожей сэр Марлон и сэр Ярый играли в кости; они мгновенно вскочили на ноги.
— Лорд-канц… — начал Марлон, потом его улыбка исчезла. —
— Быстро! — Роланд прошагал мимо. — Может разразиться гроза! Где его высочество?
Все четверо вошли, но только обожаемый герой и кумир всех солдат, великий Дюрандаль мог бы миновать королевских Гвардейцев, не вдаваясь в объяснения. Они проскочили через следующую комнату и оказались в спальне Амби. Малыш сидел на полу и хмуро играл в кубики с одной из нянек. Вторая пустоголовая девица хихикала на скамеечке в компании сэра Сокола. Сэр Кровоклык упорно натачивал свой меч.
— Линди! — воскликнул Амби, просиял и потянул к ней руки.
Она подбежала и крепко его обняла. Мальчика уже не била лихорадка, как раньше.
— Тебе получше, да, великан?
За ее спиной Кровоклык что-то спросил. Роланд выпроводил женщин в другую комнату и запер дверь. Он кивнул. Клинки насторожились.
— Король умер! — Малинда держала брата на вытянутых руках лицом к Гвардейцам, хотя ему хотелось прикорнуть на сестринском плече. — Да здравствует король! Король умер. Да здравствует король Амброз V!
— Да здравствует король! — Роланд выступил вперед и преклонил колена перед ребенком. Она сделала то же самое, и они закричали в один голос: — Да здравствует король Амброз V!
На миг показалось, что план провалился. Четверо Клинков побледнели от ужаса. Взгляд Кровоклыка стал таким же неосмысленным, как у Фицроя и Лиса. Руки потянулись к мечам. Молодой Ярый закричал:
— Да здравствует король! — и упал на колени рядом с Роландом.
За ним последовал Марлон… Сокол… Готово! Малинда выдохнула с облегчением. Роланд поднялся.
— Присягу! Присягу верности королю Амброзу V!
— Что произошло, милорд? — прорычал Сокол, а остальные подхватили: — О духи! Что случилось? Расскажи нам!
Роланд ответил только после того, как они поклялись. Речь его прервали Лис и Фицрой, за ними в комнату ворвались Дуб, Барсук и Доминик. На их одежде виднелись пятна крови и грязи, но Малинде