– Нет, – раздался голос Бо. – Я ушел потому, что меня сажали есть на кухне.
«Интересно, сколь долго он стоял у двери?» – подумала Изабель.
Гость, видимо – наверняка! – заметил его раньше. Теперь он поднял голову, задумчиво глядя на нового участника разговора.
– И где же вы едите теперь?
– А я перестал есть. Отвратительная привычка.
Бо закрыл дверь почти так же бесшумно, как и открыл ее. Он сел на скамью, усадил рядом вскочившую было жену и потянулся за бутылкой. Потом разлил вино по трем кубкам.
Его сапоги принесли в комнату тяжелый запах конюшни. Бо был плотный мужчина, а потертый, грязный кожаный камзол и штаны словно скрадывали его рост, и оттого он казался маленьким по сравнению с ухоженным и подтянутым гостем. Обычно, встречаясь с возможными клиентами, Бо одевался иначе. Он даже не прикрыл голову, чего никогда не позволил бы себе ни один благородный господин; ветер, не сумев взъерошить упрямые пепельно-бледные завитки, успел-таки добавить румянца его щекам. Впрочем, возможно, это сделала злость, потому как смотревшие на посетителя серые глаза поблескивали холодком стали.
– Я узнал Дестриера. – Бо поставил кубок перед женой. – Бедняга староват для столь дальних прогулок. И у него вросшая ресница на правом глазу – надо бы посмотреть.
В мире, где каждый мужчина считал себя знатоком лошадей и искусным наездником, это замечание принесло Бо первое очко.
Гость, однако, стойко выдержал удар.
– Он больше не живет в Старкмуре, а глазом займется мой сын.
Старкмур был тем самым местом, где располагались штаб-квартира и школа, и теперь Изабель припомнила показавшуюся ей странной реплику гостя: «Мне казалось, я это прекратил». Клинки могли вытворять что угодно, и остановить их сумели бы, пожалуй, лишь три человека, а так как посетитель не был ни королем, ни капитаном Вишезом, то выходило, что за столом сидит граф Роланд, о котором Бо в обычных обстоятельствах отзывался с почтением и даже благоговением, столь непохожим на демонстрируемую сейчас насмешливую язвительность. Роланд был искуснейшим фехтовальщиком одного поколения и лордом-канцлером короля Амброза следующего. А она предлагала ему брать уроки фехтования!
– Тебе действительно запретили пользоваться именем Клинка? – спросил гость.
Бо пожал плечами:
– Титул. Что в нем, кроме громкого звучания? Да и негоже тому, кто работает на конюшне, провозглашать себя человеком рыцарского звания. Бомон, Куксон… не очень-то благозвучно, не так ли?
– Говорят, ты сам накликал на себя беду.
– Что толку требовать признания заслуг, если хочешь лишь немного сочувствия?
Теперь уже Великий Магистр показал зубы.
– Ты получил приказ покинуть город. Из-за этого и все твои несчастья. Почему бы не сделать как велено – убраться подальше и начать заново?
– Мне нравится слушать сплетни.
– Почему ты не принял участие в турнире за Королевский кубок в этом году?
– Вы хотите брать уроки? В вашем возрасте фехтование – утомительное занятие.
Они и сейчас фехтовали – перебрасывались словами, делали ложные выпады, парировали, наносили быстрые уколы и рубящие удары, – а не говорили напрямую. Гость постучал по разложенной на столе афише.
– Здесь говорится, что ты выиграл Королевский кубок два года назад, состязаясь с бойцами четырех королевств. В прошлом году, понятное дело, тебя где-то носило. Но почему ты отказался от участия в турнире нынешней весной?
– Мог проиграть. Кто захочет брать уроки у третьего или четвертого мечника в мире?
– Ты мог бы просто не упоминать об этом.
Изабель подняла кубок, почувствовала винный запах и поспешно поставила его на стол. Пора возвращаться на работу. Проныра Снидер все равно узнает, что Бо был в комнате, а договориться с клиентом он может и без ее участия. Но ей хотелось узнать, что еще затевают Клинки против своего бывшего товарища.
Лорд Роланд пригубил вина, затем, воздержавшись от каких-либо замечаний по поводу качества напитка, отставил кубок и сложил руки на груди, как будто приняв для себя какое-то решение.
– Ты не первый из Клинков, оказавшихся на конюшне, но тебе никогда не убедить меня в том, что кому-то это нравится. Я здесь, чтобы предложить тебе работу.
– Возможно, вы не заметили, но я женат.
– Речь не идет о том, чтобы вернуться в Айронхолл. Ты окажешь услугу мне, а не его величеству.
– Надо кого-то убить, да?
Роланд бросил на собеседника сердитый взгляд.
– У меня серьезная проблема, которую, как я считаю, ты вполне можешь решить.
Бо поднялся, так и не попробовав вина. Насмешливая улыбка застыла на его лице.
– Ценю вашу заботу, милорд, но пока мы тут с вами разговариваем, у меня работа стоит.