были выставлены наружу из его гладкого тела, и нацелены на лицо Спока, — Привет! — произнесло существо. Спок удивленно поднял брови.

— Приветствуем также и вас, — ответил он, наклонившись на дюйм вперед, что должно было означать почтительный поклон. — Я — Спок, офицер звездного корабля федерации под названием «Энтерпрайз».

— Федерации, — повторило существо, и транслейтор отметил легкую задумчивость, прозвучавшую в его голосе. — Ммф.

Спок посмотрел на лейтенанта Дженис Керазус — ее большие глаза также выглядели задумчивыми. Будучи начальником лингвистического отдела, она, пожалуй, лучше всех на корабле понимала периодически возникающие странности в работе универсального транслейтора. То, что его калибровку удалось провести лишь наполовину, да и к тому же не совсем правильно, могло отдалить решение основной задачи на многие месяцы. Одному только Богу известно, какой смысл из сказанного доходил до этих существ до тех пор, пока команда не ознакомится как следует с их речью, — что отвечали эти существа. От решения данного вопроса зависела судьба всей миссии.

— В нашу группу высадки входят, — Спок говорил бесстрастно, не волнуясь, — лейтенант Керазус, младший лейтенант Моррисон и Чехов.

— Ммф, — ответил орнет. — Привет, привет, привет, Федерация?

— Да, — ответил Спок. А другие члены команды том временем кивали головами и бормотали свои собственные приветствия:

— Мы из одной и той же организации. Наш командир послал нас установить с вами первоначальный контакт. Мы бы хотели некоторое время погостить на вашей планете, принять участие в дискуссиях с вами, если, конечно, вы не будете возражать.

Орнет поднял свои глаза-трубочки, обращенные на Спока, еще чуть выше: было что-то странное в их выражении… И Кирк опять упрекнул себя за попытку сравнивать совершенно невероятных существ с людьми.

— Единственное препятствие — это эт, — ответило существо.

Кирк удивленно поднял брови. Это было для него новостью. Он поймал на себе взгляд Маккоя, и странное выражение на лице доктора не удивило его.

— О, да! — произнес он.

— Давайте не будем паниковать раньше времени, — пробормотал Кирк. — Еще успеем.

— Добро пожаловать! — произнес орнет. — Оставайтесь здесь, беседуйте. — Существо опять спрятало свои глаза-трубочки внутрь своего тела, как будто они успели переутомиться, рассматривая Спока.

— Мы благодарим вас, — сказал Спок, склонив голову в знак признательности. — Нам также хотелось бы познакомиться поближе с вами и вашими собратьями, определить степень различия и сходства с нами. Наше исследование будет безболезненным и безопасным. Вы согласны?

Орнет снова выпустил свои глаза-трубочки, хотя и не поднимал их на этот раз столь высоко.

— Изучайте, — задумчиво ответило существо, — Да, но будет ли и у нас такая возможность?

Спок быстро взглянул на Керазус, как бы спрашивая ее, правильно ли он понял смысл сказанного существом. Она кивнула.

— Да, — ответил Спок. — Без сомнения. Джентльмены, ваше слово, — обратился он к Чехову и Моррисону.

— Конечно, сэр, — ответил Моррисон. Чехов тоже дал свое согласие. Вслед за Кирком, Маккой слегка поежился.

— Мне хотелось бы выяснить, что в этих существах следует изучать в первую очередь? — негромко сказал он, обращаясь лишь к одному Кирку. — И я не в курсе, насколько безболезненны и безопасны их методики исследования?

— Спок проследит, чтобы все было в порядке, — ответил Кирк. — И мы тоже. Что касается их просьбы, то она вполне законна. Маккой вздохнул и кивнул.

— Ухура, — обратился он, — проследите, чтобы показания трикодеров команды сразу же направлялись в лазарет. Мне бы не хотелось сбавления оборотов на старте.

— Нет проблем, доктор.

— Не могу представить себе, за счет чего они могут двигаться? — тихо произнес Маккой. — В отчете сказано, что их тела состоят не только из недифференцированной протоплазмы. У них нет ничего, что могло бы обеспечивать энергией их движение: АТФ или аналогичных веществ.

— В отчете много чего сказано, — проворчал Кирк. — И я собираюсь переговорить об этом с руководством Звездного Флота. Не обращайте на эти бумаги особого внимания.

Его больше занимало то, что происходило на экране, — и это можно было понять, потому что в данный момент группу высадки повели внутрь удивительного строения. По площади оно было небольшим, по крайней мере по земным стандартам: что-то вроде комнаты для брифингов и небольших собраний, с довольно низким потолком.

Но полупрозрачные стены создавали изнутри эффект избытка света и воздуха, — словно человек попадал в комнату, сооруженную из стеклянных блоков. Разница состояла лишь в том, что вместо блоков были уложены округленные тела орнов, причем каждое было растянуто или, наоборот, если требовалось, поджато, соответственно месту и роли в стене. В результате чего получился безукоризненный барельеф. И при этом орны кирпичи рассматривали группу высадки глазами, либо спрятанными внутри своих тел, либо выставленными наружу в виде трубочек. Одного только этого было достаточно для слабонервных, чтобы заполучить глубокое эмоциональное расстройство.

У Спока, конечно же, с нервами было абсолютно все в порядке. Он уселся посреди комнаты на пол, снял с плеча свой трикодер и начал производить его точную настройку, не переставая спокойно беседовать с орнетами, приведшими его сюда. Другие члены-группы высадки слонялись без дела, завязывали свои собственные знакомства и, разговаривая, рассматривали окружающее. Становилось довольно трудно наблюдать за тем, чем занималась группа в целом, так как на передачу информации на корабль был настроен только трикодер Моррисона, а тот в данный момент основательно заинтересовался устройством стен, Поэтому экраны мониторов мостика заняло изображение нескольких пар блестящих черных глаз орнетов, внимательно рассматривавших трикодер и тыкавших в него псевдоподиями — подобием человеческих рук и ног.

Кирк откинулся в кресле и принялся тереть глаза кулаками.

— Все это способно удивить и очаровать! — произнес он. Маккой вздохнул.

— Похоже, ты переполнен невысказанными словами. Мне, наверное, лучше спуститься тоже и убедиться, что они там добывают именно те данные, которые необходимы мне. Что используют эти улитки в качестве носителя тканевой энергии — не могу себе представить…

— Когда узнаешь, обязательно сообщи мне, — сказал Кирк. — Я пока не могу высовываться, иначе кое-кто из руководства Звездным флотом съест меня с потрохами!

— Бедный Джим, — посочувствовал Маккой. — Какая трудная у тебя служба! Вынужден сидеть в мягком кресле и наблюдать, как все вокруг суетятся и продвигают…

— Лучше бы ты этого не говорил, — прервал его Кирк. — Жизнь — трудная штука. Отправляйся вниз, там тебе будет хорошо.

— Будет хорошо! — Маккой фыркнул и направился в сторону выхода.

Кирк откинулся в кресле и улыбнулся. Нельзя было оставлять надолго группу высадки без должного медицинского обеспечения. Люди не могли продолжать работу без тщательного контроля со стороны врача. Маккою лучше было находиться с ними, на всякий случай.

— За дело, мистер Чехов, — обратился доктор по связи из своего офиса,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату