спрятаться за камнями.

– Жаль, что у нас только одно ружье и мало патронов, а то мы бы по-другому поговорили с вами! – донесся голос Чунг Ли, и все трое исчезли.

– Поймать их! Убить! – кричал Скотт вне себя от ярости. Но об этом нечего было и думать.

– Так вот оно что! – сказал Скотт, немного успокоившись.– Вот где секрет! И лошадь, и падение в пропасть, и пальмовый лист – все одно к одному. Ловко же они провели нас!

– А разве я не говорил, что тут что-то есть,– сказал Кандараки.

– Да. Еще раз должен признать, что вы всегда правы. Но ведь и вы не могли сказать ничего определенного,– проговорил Скотт.

– Я нюхом чуял,– ответил Кандараки.

Начали совещаться, как быть дальше. Нужно было выбирать: или идти на поиски этих преступников, чтобы наказать их, или продолжать заниматься своим делом. Кандараки и все остальные убеждали, что гоняться и искать этих троих в незнакомых горах невозможно. В любую минуту они могут подстрелить из-за какой-нибудь скалы.

Скотт в душе был согласен с этим, но от одной только мысли, что его, англичанина, хозяина, обвели вокруг пальца эти невольники,– от одной этой мысли он приходил в ярость. Тут ведь может пострадать авторитет Британской империи! Какие разговоры пойдут среди подвластных ему людей? Все должны знать, что даже самое маленькое преступление против англичанина не может остаться безнаказанным.

Но как поймать и наказать этих троих, если все участники экспедиции, с которыми здесь все-таки приходится считаться, против этого?

Тогда Скотт начал доказывать, что без Чунг Ли им не найти золота. Что хотя и мало шансов поймать его, но попытаться стоит. Для этого нужно послать двух человек, а остальные могут остаться здесь.

С этим предложением согласились. Двое сипаев сейчас же должны были подняться на то место, где только что стояли эти преступники, и оттуда пойти по их следу.

Сипаи отправились. Они с разных сторон подходили к стене, стараясь найти место, откуда можно было бы вскарабкаться наверх.

С большими усилиями, каждый миг рискуя свалиться, полезли они на скалу. Снизу со страхом следили за каждым их движением. Вот передний уже добрался до края, до того камня, где стояли те, вот он высунулся наполовину...

И тут на глазах у всех произошло что-то непонятное.

Сипай, еле удерживаясь одной рукой, другой с большим трудом снял с плеча винтовку и протянул ее вперед. Потом снял сумку с патронами и тоже положил.

А сам быстрее назад!...

– Чего ты? Куда? – спросил его товарищ.

– Слезай скорее, потом скажу! – ответил тот, и оба быстро спустились вниз.

Разозленный, Хануби первый бросился к ним. За ним все остальные.

– Что? Что это значит? – удивленно спрашивали все.

А произошло вот что.

Как только первый сипай поднялся, он увидел перед самым своим носом дуло винтовки, и Чунг Ли, который сидел за камнем, тихо, но внушительно прошептал:

– Стой! Не шевелись, а то пущу пулю в лоб! Сипаю ничего не оставалось, как только подчиниться.

– Снимай винтовку и клади ее сюда! – приказал Чунг Ли.

Сипай снял. Потом отдал и патроны.

– Теперь лезь обратно и скажи спасибо, что я оставил тебя в живых,– велел Чунг Ли, забирая ружье и патроны.

Как ни злились Скотт и Кандараки, но, выслушав рассказ сипая, не могли не согласиться, что он был не виноват. Каждый на его месте поступил бы так же.

Нужно ли говорить о том, как чувствовали себя злосчастные золотоискатели!

Друзья же наши не решались показываться, но и не могли отказать себе в удовольствии осторожно выглядывать из-за скалы. Потом, наконец, они встали, и Чунг Ли прокричал вниз:

– Спасибо вам за ружье! Желаем найти мешок золота! Счастливо оставаться!

И на этот раз они действительно ушли.

Скотт не мог так оставить это дело. Ему казалось, что все его спутники смотрят на него, англичанина, как на никчемного человека.

– Мы пойдем за ними! – твердо сказал он.– Их нам легче будет найти, чем самородки. А если найдем их, тогда и золото наше. Значит, прямой расчет начинать с этого.

Все уже убедились, что не так-то легко и просто найти золото. Может быть, в поисках им придется блуждать много дней. А если поймать этого Чунг Ли, то они заставят его показать место, а потом... потом можно будет и рассчитаться с ним.

И они пошли в ту сторону, куда направился Чунг Ли с товарищами.

Отряд пробирался через горы, спускался в долины. Они заглядывали в каждое ущелье, в каждый уголок. Заодно не забывали и порыться в песке, поискать среди камней.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату