35
Сестерций – в эту эпоху уже не серебряная, а бронзовая монета. Для удобства читателя: в Римской империи этого времени имели хождение следующие монеты: квадрант (медь),семис (медь, равен двум квадрантам), асс (медь, равен четырем квадрантам), дупоний (бронза, два асса, полсестерция), сестерций (бронза, четыре асса), денарий (серебро, по номиналу – около четырех граммов, равен четырем сестерциям), аурей (золото, по номиналу – около восьми граммов, равен двадцати пяти денариям). Следует отметить, что в указанное время содержание серебра в денарии и золота в аурее было существенно меньше номинала – инфляция.
36
Гарум (ликвамен) – самый популярный римский соус, приготовлявшийся из рыбы, соли, пряностей и трав.
37
Коммод – римский император, правил с 180 по 192 год нашей эры.
38
Септимий Север – римский император, правил с 193 по 211 год.
39
Стола – римское женское платье, длинное, до лодыжек; надевалось поверх туники.
40
Минерва (греч. Афина) – дочь Юпитера (Зевса), богиня-воительница.
41
Кибела «Великая мать богов» – фригийская богиня, весьма «суровая».
42
Атаргата – сирийская богиня. В Риме ее так и называли: Деа Сириа. В описываемое время была в Римской империи довольно популярна, как, впрочем, и многие другие «восточные» боги и богини.
43
Пил – старший кентурион когорты.
44
По римским законам доставка ответчика в суд обеспечивалась истцом.
45
Здравствуйте, господин. Я хотел бы… Извините… (лат.).
46
Как мне добраться (точнее, «как мне пройти»)… (лат.).
47
Квестор – римское должностное лицо, занимался финансами. Претор – римское должностное лицо, верховный судья. Для провинциального городка – слишком крупные должности. Все равно что спросить где-нибудь в Томске, как пройти к генпрокурору.
48
Не знаю, господин (лат.).
49
Скажите мне… (лат.).
50
Ужасно (лат.).
51
Эскулап – бог-покровитель медицины.
52
Вагина – в данном случае – ножны.
53
Контуберний – минимальное подразделение римской армии, жившее в одной палатке и питавшееся из одного котла. Обычно в контубернии восемь человек.
54
Вообще-то должность эдила была выборной, но выборы, как всем нам известно, в империях определяются исключительно финансовыми возможностями избираемого и его связями с вышестоящими лидерами.
55
Salve! Ut vales? – Здравствуй! Как дела? (лат). Non ita bene… – Не очень хорошо… (лат).
56
Vale – до свидания (лат.).
57
Триклиний – столовая.
58
День Меркурия – 12 августа. Бог Меркурий – покровитель путешественников и торговцев – весьма почитался в Риме. В хорошие времена римские коммерсанты в этот день отстегивали десятину от своих доходов святилищу хитрого бога и на эти средства в день праздника устраивалась официальная всенародная пирушка.
59
Прандий – второй завтрак.
60
По римским застольным правилам (для богатых) смена блюд проводилась не как у нас, поштучно, а оптом: то есть стол с опробоваными кушаньями уносили, а на его место ставили другой, со следующим набором яств.
61
Ныне – Париж.
62
Юпитеровы игры, они же Римские игры – празднества и представления, устраиваемые в честь бога Юпитера. 13 сентября в храме Юпитера приносили жертву и устраивали ритуальные угощения. Но представления: игры, скачки, театральные действа – начинались на неделю раньше и продолжались в течение пятнадцати дней.
63
Имеется в виду Марк Антоний Гордиан Семпрониан Роман, отец Антония Гордиана. Гордиан- старший, один из самых богатых людей своего времени, потомок императора Траяна и легендарных братьев Гракхов, бывший консул, наместник в нескольких провинциях, в описываемое время – наместник Африки. Впрочем, некоторые источники утверждают, что наместником Африки его назначил уже Максимин, в 237 году. Но я склонен думать, что Максимин всего лишь (на свою голову!) подтвердил назначение своего предшественника Александра Севера.
64
Обращение «владыка», dominus, весьма уважительное, использовалось как обращение к старшему: раба к господину, сына к отцу, клиента к патрону, ученика к учителю, подчиненного к вышестоящему, а также формой вежливого обращения к незнакомому лицу. Но слово становилось оскорбительным для гражданского сознания римлян в том случае, когда они чувствовали, что оно выступает в своем буквальном значении, и тогда оно характеризовало власть даже более одиозную, чем власть царя (гех), и приближалось к современному значению слова «тиран». «…Он превратился из царя во владыку (dominus) …ибо владыка есть тот, кого греки называют тираном; а царем называют того, кто подобно отцу заботится о народе». Цицерон. «О государстве».
65
В описываемое время Карфаген – столица провинции Африка.
66
Новы (Евсция) – город в провинции Нижняя Мезия, на правом берегу Дуная, современный Стъклен (около г. Свитшова, совр. Болгария).
67