– Так я тебе и сказал, начальник.
– Почему вы не заперли дверь?
– Кто же мог подумать, что я сюда заявлюсь? – Что вам здесь надо? Кто вы?
– Я пришел сюда за барабанами.
– Зачем они вам?
– Чтобы заложить.
– Барабаны Майка?
– Да.
– Ладно. Кто вы?
– А вам какое дело? – окрысился незадачливый вор. – Вы сломали бас-барабан. Теперь его у меня не примут.
– Майк попросил сдать барабаны?
– Нет.
– Значит, вы хотели украсть их?
– Просто хотел одолжить на время.
– Ну конечно, так я вам и поверил. Как вас зовут?
– Раз у него пушка, он думает, что он супермен. – Взломщик дотронулся до окровавленного лица. – Вы порезали мне щеку.
– Как вас зовут? – повторил Карелла.
– Лэрри Дэниельс.
– Откуда вы знаете Чипарадано?
– Играли в одном оркестре.
– Где?
– В 'Короле и королеве'.
– Он ваш друг? Дэниельс пожал плечами.
– На чем вы играете?
– На тромбоне.
– Где Майк?
– Не знаю.
– Но вы знали, что его нет дома, не так ли? Иначе бы вы не пробрались сюда с помощью отмычки и не пытались украсть барабаны. Так?
– Я не крал их. Я хотел их одолжить на время. Я собирался отдать ему квитанцию.
– Почему вы хотели заложить барабаны?
– Нужны бабки.
– Почему вы не заложили свой тромбон?
– Уже заложил.
– Так вы и есть тот наркоман, о котором рассказывал Рэнди Симмс?
– Кто?
– Симмс. Рэнди Симмс. Владелец 'Короля и королевы'. Он сказал, что в оркестре играл тромбонист, который был наркоманом. Это вы?
– О'кей. Это я. Наркотики не преступление. Почитайте кодекс. Я не храню их. Зарубите это у себя на носу. У вас против меня ни черта нет!
– Кроме попытки кражи, – возразил Стив Карелла.
– Черта с два, кража! Я брал их на время!
– Откуда вы знали, что Майка нет дома?
– Знал и все.
– Но откуда? Знаете, где он сейчас?
– Нет.
– Но вы знали, что его нет дома?
– Я ничего не знаю.
– Наркоман! – словно обрадовалась домовладелица. – Я так и знала!
– Где он, Дэниельс?