— По мою?
— Ну.
— Зачем? — Задать тебе пару вопросов.
— О чем?
— Я не знаю, Док. — Он помолчал, затем улыбнулся. — Ты тут на днях законы не нарушат?
Глава 6
В этот раз Карелла заказал разговор на два часа дня. Диспетчер, которая взяла трубку в офисе компании «Лесоматериалы Чапмэна», была удивлена, узнав, что звонит офицер полиции с востока. Карелла попросил связать его с Джойс Чапмэн, и диспетчер сказала, чтобы он не вешал трубку. Через некоторое время к линии подключилась другая женщина.
— Чем могу помочь? — спросила она.
Карелла снова объяснил, кто он такой и по какому поводу звонит.
— О чем вы хотите говорить с мисс Чапмэн?
— Извините, с кем имею честь? — ответил вопросом на вопрос Карелла.
— Я — секретарь мистера Чапмэна. Он сейчас в госпитале...
— Да, я в курсе.
— Поэтому, если вы скажете
— Я не хочу беспокоить мистера Чапмэна, — сказал Карелла. — У меня дело к его дочери. Но номер, который мне дали, не отвечает.
— Хорошо. Какого рода дело?
— Как вы сказали, ваше имя, мэм?
—
«Ну и характер», — подумал Карелла.
— Мисс Огилви, — начал он. — Я расследую двойное убийство, здесь, в Айсоле. И мне очень нужно поговорить с мисс Чапмэн. Если вам что-нибудь известно о ее местопребывании, вы сможете избавить меня от лишней траты времени на звонок в полицию Сиэттла, где, я уверен...
— Мисс Чапмэн остановилась в «Соснах».
— Это отель?
— Нет, «Сосны» — дом мистера Чапмэна.
— Понятно. Скажите, мне дали правильный телефон? — спросил он и назвал номер, который ему продиктовала Анджела Квист.
— Последняя цифра не девять, а пять, — поправила его мисс Огилви. — Большое вам спасибо, — вежливо сказал Карелла.
— Не за что, — ответила мисс Огилви и повесила трубку.
Карелла нажал на рычаг, услышал длинный гудок и снова набрал сначала код района 206, а потом номер с пятеркой на конце. Послышались гудки.
Он уже собирался повесить трубку, когда...
— Алло?
Хриплый, полусонный голос.
— Мисс Чапмэн?
— Ммм.
— Алло?
— Ммм.
— Это детектив Карелла, Восемьдесят седьмой участок, я звоню из...
— Кто?
— Прошу прощения за то, что разбудил вас, — снова начал он. — Я говорю с Джойс Чапмэн?
— Да, а который час?
— Немногим больше одиннадцати, по вашему времени.
— Как вы сказали, кто вы?
— Детектив Карелла, мисс Чапмэн. Я звоню из Айсолы. Мы здесь расследуем двойное убийство. Я хотел бы...
—
— Двойное убийство.
— Господи!
— Сегодня утром мы говорили с женщиной по имени Анджела Квист...
— Энджи? Она замешана в двойном убийстве?
— Нет, мисс Чапмэн. Мы поговорили с ней, потому что нашли ее по последнему вашему адресу.
— Моему адресу?
— Да.
— Последнему
— Да.
— Какое же отношение я имею к убийству? И где вы нашли мой последний адрес?
— В агентстве «Купер-Андерсон», — сказал Карелла.
Долгое время было слышно лишь потрескивание атмосферных разрядов.
— Кто убит? — наконец спросила Джойс. — Майк? — Кого вы имеете в виду? — спросил Карелла.
— Майка, отца ребенка. Кто-то его убил?
— Майк — это кто? — спросил Карелла.
Снова долгое молчание. Затем:
— Убит он или кто-то другой?
— Может, он и убит, я не знаю, — сказал Карелла. — Но в случае, который мы расследуем, жертва — не он.
— Тогда кто же он? Подозреваемый?
— Нет, если на Новый год его корабль действительно был в Персидском заливе. Не могу ли я узнать его фамилию?
— Откуда вы знаете, что он матрос?
— Моряк торгового флота, — уточнил Карелла.
— Это одно и то же.
— Не совсем. Из беседы с мисс Квист.
— Это она вам сказала, что я отдала ребенка на удочерение?
— Нет.
— Тогда как вы узнали о «Купер-Андерсоне»?
— Нам об этом сказали родители девочки.
— И в «Купер-Андерсоне» вам назвали мое имя? Черт возьми — это грубое нарушение...
— Мисс Чапмэн, убит ваш ребенок.
Ему показалось, что на другом конце провода раздался тихий короткий всхлип. Он ждал.
— Это не мой ребенок, — сказала наконец Джойс.
— По закону, возможно, нет.
— ...и по чувствам, испытываемым мною, тоже. Я родила ее, мистер Карелла, я правильно произношу ваше имя?
— Да, Карелла.
— Вот и все, что я имею с ней общего.
— Понимаю, но тем не менее она мертва.
— Мне очень жаль это слышать. Почему вы мне позвонили, мистер Карелла?
— Мисс Чапмэн, мы знаем, что на Новый год вы были в Сиэттле.
— Она была убита в это время?
— Да.
— А кто еще? Вы сказали двойное...
— Ее няня — молоденькая девочка Энни Флинн. Это имя вам что-нибудь говорит?
— Нет. — Мисс Чапмэн, вы можете назвать мне фамилию отца девочки?