Хатч включила персональный канал связи с ИИ.
— Билл, проверка связи. Мы внутри одного из куполов. Ты слышишь меня?
—
— Никаких происшествий наверху?
—
Хатч прикрепила к жилету телекамеру и теперь передавала на корабль изображение окружающей обстановки, для дальнейшей видеозаписи. Слева от нее Герман подобрал что-то с одной из компьютерных установок и сунул в свой жилет.
Хатч переключилась на один из закрытых личных каналов.
— Герман, — предупредила она, — никаких сувениров.
Он повернулся к ней и, пользуясь тем же каналом, заявил:
— Кому какое дело? Да и кто узнает?
— Герман, — очень спокойно проговорила она, — я буду чрезвычайно признательна, если ты положишь это обратно. Эта вещь бесценна.
Он сделал обиженное лицо.
— Хатч, какая разница?
Она посмотрела ему в глаза.
Он вздохнул, с минуту поколебался и вернул вещицу на место.
— Это неправильное поведение, не надо создавать прецедент, — сказала Хатч и, чтобы снять напряжение, продолжила: — Что это было?
Герман направил лампу-фонарь на этот предмет. Это была керамическая статуэтка. Цветок. Он чем-то напоминал лилию.
Они вместе изучили его, отметив несомненное искусство мастера.
Проход, расположенный напротив воздушного шлюза, вел во внутренние помещения купола. Пит направился туда и исчез.
Люди бывают глупыми или бесстрашными. Предположения высказывались разные. Хатч отправилась за Питом и вернула его.
— Здесь очень опасно бродить одному.
— Я не
Все это напоминало присмотр за оравой детей-школьников.
Хатч уже доводилось наблюдать за работой археологов в подобных местах, и ей очень не хотелось, чтобы ее группа туристов вслепую болталась вокруг. «Проблема с дилетантами, — услышала она однажды от Ричарда Вальда, — в том, что они не сознают своего дилетантства. Даже если это не откровенные расхитители, они постоянно все передвигают, ломают, оставляют новую грязь и тем самым создают огромные трудности для тех, кто по кусочкам восстанавливает истинную картину того, что происходило в данном месте». Она знала, в конечном счете ей достанется за то, что она разрешила Джорджу и его группе бродить по этим помещениям. Она уже сейчас слышала: «Ну уж от вас-то, Хатчинс, никто не ожидал…»
— Старайтесь по возможности ничего не трогать, — предупредила она. — Смотрите, но не трогайте.
— Красивые женщины, — улыбнулся Ник, — всю жизнь говорят мне одно и то же.
— Не удивительно, — хмыкнула Аликс.
В этой шутке Хатч услышала нотки гордости. Контактеры зашли необычайно далеко. Они настояли на исследовании, от которого другие бы отказались. И вот теперь действительно нашли кое-что. Нет, вопреки надеждам, не живых развитых инопланетян. Но тем не менее они сделали главное открытие. И заслужили по крайней мере привилегию поближе рассмотреть свою находку и ощутить, что значит быть первыми там, куда когда-то было приковано внимание всего мира.
Хатч собирала соскобы образцов со стен, с полок и с приборов и упаковывала их в контейнеры, которые тщательно маркировала, указывая характер предмета и место его расположения.
В куполе было еще два помещения, и оба содержали различные варианты металлических конструкций. Вдобавок в одном из них был устроен водопровод. Они увидели раковину и кран.
— Умывальная, — сказал Герман.
Аликс озадаченно огляделась.
— А где же туалет?
— Может быть, у них не бывает отходов, — предположил Ник.
Пит рассмеялся.
— Чушь. Все живые существа производят отходы.
—
Тор на минуту задумался.
— Кислород, — изрек он.
Джордж покачал головой.
— Вы знаете, что я имею в виду.
— Уверен, — объявил Ник, глядя в глубь комнаты, — что вот
— Кажется, они делали свои делишки каким-то странным образом, — проговорила Аликс. — Тут же надо подняться до середины стены.
— Полагаю, — сказала Хатч, — это снимает вопрос о том, были ли они двуногими.
Все рассмеялись, и Тор заметил, что теперь начинает понимать истинный смысл слова
Покинув туалет, контактеры столкнулись с необходимостью выбирать между двумя туннелями. Зашел разговор о том, стоит ли разделиться, и вновь Хатч категорически возражала против этого. Никто не спорил, и Джордж повел группу направо. В разреженном воздухе слышался шорох их шагов. Земляне миновали закрытые двери и наконец оказались в большом помещении.
Сверху лился тусклый свет, отблеск Тихой Гавани. Они гуськом вышли на бетонную площадку, которая окружала участок голой земли.
— Теплица, — заметил Пит. Из замерзшего грунта торчало несколько стеблей.
Они перешли в другой купол и увидели
Ими было заполнено все помещение, разделенное на зоны в зависимости от величины клеток, ни одна из которых не подходила для содержания животного крупнее гончей. Клетки были расставлены на столах, а иногда закреплены на стенах. Их там было не меньше сотни.
— Везде только кости, — слабым голосом произнесла Аликс. Она смотрела на один из вольеров. Кости были серые, высохшие, но не очень большие, и кое-где на них еще сохранились следы того, что когда-то могло быть облекавшей их плотью. Хатч старалась подробно снимать.
Джордж нашел другие подобные же скопления костей. Его вид говорил о том, что он подвергся жестокому испытанию, столкнувшись с дурным вкусом и всяческими нарушениями приличий.
— Что же это за место? — спросил Герман.
— Вероятно, виварий, — ответил Джордж.
Пит покачал головой.
— Я так не думаю.
— А что тогда?
— Столовая.
Джордж вздрогнул.
— Немыслимо.
Аликс пронзительно вскрикнула и отступила в коридор.
Хатч тоже пришла к такому заключению.
— Похоже, будто эти существа любили обедать живцом.
— Отвратительно, — скривился Герман.