– Все верно. Выходи ближе к полуночи. Удачи! – напутствовал тот.
Паренек поклонился и вышел.
Закончив разговор о делах, мы отправились завтракать, а потом мне выделили спальное место. Оно было не в самой шахте, а под тканевым навесом у входа. Таких палаток тут было несколько, и в каждой стояли грубо сколоченные деревянные лежаки с тонкими матрасами. На свой топчан я уложил привычный спальник, с которым не раз ходил в Западную пустыню. На грани сна и реальности меня посетила мысль, что неплохо было бы его проверить на радиоактивность, но сил не было и я отключился.
Проснулся я ближе к полуночи. Утром предстоял поход за трофеями, спрятанными накануне. Я выспался и не представлял, чем заняться ночью. Грудь и спина страшно чесались под повязкой, которую мне наложил хабболог после схватки с Когтями Смерти. Грудина уже не болела, так что я решил снять бинт. Поддев ножом край эластичной повязки, я принялся аккуратно разрезать все. Волоски на груди приклеились к бинту, поэтому отдирать было неприятно, зато когда повязка была снята, прохладный ночной воздух приятно холодил розовую и чистую как у младенца полоску восстановленной кожи.
Закончив операцию и отбросив в сторону бинт, я снова лег на кровать. Провалявшись больше часа, я размышлял о том, куда может дальше завести моя авантюра. Фила уже нет, мне предстоит участвовать в разборках между мафиозными кланами, и до Сан-Франциско еще так невообразимо далеко. Тут под полог заглянул молодой японский боец:
– Майкл-сан приглашает на вечернюю трапезу.
– Спасибо, сейчас буду.
Я подумал, что брать с собой рюкзак с оружием на ужин к главе Семьи будет дурным тоном. Я засунул за пояс пистолет и встал.
На ужин подали необычное блюдо из вареной белой крупы и полосок сырой речной рыбы без костей, свернутых в небольшие комочки. Глава мафии ловко орудовал двумя тонкими палочками и отправлял комочки в рот. Мне предложили обычную вилку, и ею управляться было гораздо легче.
За едой Майкл-сан рассказывал о тех временах, когда его банда благоденствовала: в Нью-Рено они контролировали целый квартал. Растили молодое поколение боевиков, обеспечивая им специальную подготовку по японской методике. Но предательство и тонкий расчет врагов оказались эффективнее мастерства. И я рассказывал о буднях охранника караванов, стараясь не касаться моментов, когда мафия и охрана вступали в схватку за перевозимое имущество. Также я обходил стороной тему, как это простой охранник нажил себе таких влиятельных врагов.
За едой и травяным напитком мы просидели до середины ночи, когда восток уже заалел, предвещая утро. Майкл предложил отдохнуть еще немного перед сложным днем, и я вернулся на свой лежак. Вещи мои никто не трогал, и это добавило мне уверенности, что с якудза можно иметь дело. По крайней мере сейчас, когда у нас один общий сильный враг.
Утром я объяснил, куда нам идти, и экспедицию возглавил сам Майкл-сан. По его словам выходило, что путь займет меньше времени, чем я потратил на дорогу в одиночку. Но вернуться на базу получалось никак не раньше вечера.
По дороге Майкл принялся, расспрашивать меня о человеке, которого я упоминал при диктовке послания гонцу Мордино:
– Ты идешь один, но трижды упомянул какого-то Фила. Это твой друг или напарник? И где он сейчас?
– Это и друг и напарник. На задание мы вышли вместе, а когда возвращались назад, то столкнулись с Когтями Смерти. Он погиб. Но заказчик этого еще не знает.
– Когти Смерти? Я много слышал об этих тварях, расскажи о них…
Я принялся пересказывать обстоятельства нашего боя, не упоминая, что с нами был еще и сектант. Больше внимания я уделил описанию внешности и боевых качеств монстров. Якудза очень удивлялись, как это мне удалось выжить.
– Наверное, вас ждала большая награда, если вы решились взяться за такое опасное дело.
– Ставкой была жизнь маленькой дочери Фила. Фактически, уходя в пустыню, мы спасали ее.
– Но ведь сейчас Фила нет, почему же ты продолжаешь игру?
– Он был моим другом. Теперь его долги отдаю я.
– Да, для нас долг тоже превыше всего. Я уважаю тебя за это решение. Будь уверен, мы постараемся помочь.
– Так вы уже помогаете.
– Ты обещал нам оружие, а мы мстим Сальваторе. Но теперь я помогаю тебе еще из уважения. Для якудза это значит очень много… Дочка твоего друга… Кажется, ты называл ее Китти?
– Да.
– Тяжело одинокой женщине в этом городе, если некому ее защитить, тем более ребенку. Ты останешься с ней или заберешь ее из города?
– Сейчас Китти в безопасности, ведь она по сути заложница в казино Мордино, она – главная гарантия, что Фил принесет ему найденные трофеи. Старый Езус ее бережет. Что будет потом, я не знаю. Ей уже двенадцать – как она решит, так и сделаем, но я в городе оставаться не планирую.
По мере приближения к караванной тропе разговоры смокли. Однажды мы увидели тоненькую струйку дыма и обошли костер по широкой дуге. Кто там отдыхал в дневное время, одинокий путешественник или поисковая группа Сальваторе, мы решили не узнавать. Впереди показались знакомые деревца и приметная ложбинка.
Я указал, где зарыты автоматы, а сам принялся выкапывать сумку с лазерной винтовкой и кусками энергетической брони. Вытащив все это из ямы, я подошел к озадаченным японским бандитам. Они никогда не видели автомат «Хеклер Кох Г-11», поэтому пришлось провести краткий инструктаж по его применению. Майкл-сан сильно расстроился, узнав, что такое хорошее оружие имеет необычные патроны, которые наверняка дорого стоят и не могут быть изготовлены в условиях пыльной пещеры.
Пока они разбирались с оружием, я решил откопать и инопланетные находки. Все-таки сейчас я под надежным прикрытием, поэтому можно позволить себе перенести трофеи ближе к городу и перепрятать там. В любом случае, для перехода на юг – в Сан-Франциско, мне понадобится переправляться через реку, и возвращаться сюда будет слишком большой потерей времени и сил.
Якудза с удивлением смотрели на третий сверток, который я извлек из земли.
– Вещи Фила. Передам их дочери, – не моргнув глазом, соврал я.
Солнце было в зените, когда мы двинулись обратно. В лагерь якудза мы шли даже быстрее, чем из него. Груз за плечами возрос, зато обладание новым оружием придало разбойникам уверенности, и сейчас я бы не позавидовал наемникам Сальваторе, попадись они нам на пути. Но вылазка прошла без столкновений.
На базе якудза нас уже ждал Сэйдзи. Он дремал, когда мы пришли. Его тут же разбудили и отправили к главе клана для доклада.
– В казино «Десперадо» военное положение. Когда я сказал, что мне надо к старшему Езусу, меня чуть не пристрелили, почему-то приняв за Сальваторе. Я пересказал ему твои слова, и не скажу, что он обрадовался. Езус явно что-то замыслил. Он пришлет на место встречи группу своих боевиков.
– Это хорошо. Что насчет Китти?
– Она сказала, что с ней все в порядке. Что касается последних событий, то неделю назад сын босса – младший Езус совершил нападение на загородную базу Сальваторе. Никто не знает, что там произошло, но он попал в плен. Поэтому босс Мордино такой нервный. Пожалуй, это все… Да, по пути туда мне трижды встречались патрули, но я их обходил. А когда шел обратно, они меня остановили, обыскали и отпустили. Очевидно, выходящие местные жители интересуют их гораздо меньше входящих не местных.
– Спасибо. Я запомню твои заслуги. Можешь идти.