– Я хочу сказать, – продолжила Кэрри, – что делает Джек среди этих людей, если он твой сын? Так или иначе, почему он втянул нас в эту мерзкую историю?
– Дети только и занимаются тем, чтобы создавать проблемы родителям. Мне не раз говорили об этом. – Флетч потянулся к телефону. – Я должен позвонить в полицию.
– Бедная Фрэнси, – вздохнула Кэрри. – Я же ей ничего не смогу сказать.
– Это точно.
– Этна? Почему ты на работе в воскресенье? А как же хор?
– Доброе утро, мистер Флетчер. Все остальные совершенно вымотались после охоты на сбежавших преступников. И от шерифа со вчерашнего дня ни слуху, ни духу. Словно он умер.
Флетч воздержался от комментариев.
– Этна, мы нашли в овраге покойника.
Глаза Кэрри вылезли из орбит.
– Не может быть!
– Может. Судя по тому, как выглядит труп, он пролежал в овраге больше суток. Тело неимоверно раздулось. Лопнули все пуговицы на рубашке, разорвалась «молния» на джинсах.
– О-о-о, – простонала сидевшая на диване Кэрри.
– Готов поспорить, это один из сбежавших преступников, которых вы искали.
– Шерифа это порадует. Парни разочарованы тем, что не поймали хотя бы одного из этих бандитов. Я сейчас же позвоню ему. Возможно, он захочет взглянуть на покойника до церковной службы.
– Позвоните, пожалуйста.
– А Кэрри далеко?
– Сидит рядом.
– Передайте ей трубочку. У меня есть рецепт орехового пирога Энджи Келли, который Кэрри хотела переписать…
Флетч протянул трубку Кэрри:
– Этна хочет поговорить с тобой. Насчет орехового пирога.
– О господи! – Кэрри пересекла кабинет, взяла трубку.
– Доброе утро, Этна, как поживаешь?
Поднимаясь на второй этаж, Флетч бормотал: «Боже ты мой! Наверное, мы никогда не избавимся от этого проклятого трупа!»
Глава 21
– Майами. – Театральным жестом командор Крайгель расстелил карту города Майами, штат Флорида, на квадратном деревянном столе в столовой бревенчатого дома в лагере Орания под Толливером, штат Алабама. Карта покрыла весь стол.
Командор Вольф уставился на карту.
– Майами?
– Майами! – воскликнул Джек. – Фу!
Трейси зарделся, посмотрев на карту.
В воскресенье, в три часа пополудни, они вчетвером стояли у стола.
Совещание началось позже, чем они намечали.
Джек немного вздремнул, а проснувшись, взялся за подготовку системы громкой связи, дабы все могли услышать проповедь преподобного Крайгеля, намеченную на одиннадцать часов.
Разматывая и подсоединяя провода, он увидел возвращающуюся из леса похоронную команду, семь человек с лопатами. Подойдя к бревенчатому дому, они долго пили воду из шланга. Как он понял со слов мучимых жаждой мужчин, они вырыли одну очень большую яму, в которую и сбросили повешенного повара, неопознанное тело Джозефа Роджерса и кости теленка.
Преподобный Крайгель сказал над могилой несколько слов, отметив, среди прочего, к изумлению могильщиков, что они «похоронили повара в обнимку с ростбифом».
Перед церковной службой Джек запустил через динамики военные марши, как и приказал ему Крайгель. После бурной ночи члены Клана вяло подтягивались к бревенчатому дому.
Крайгель и Вольф, каждый с Библией в руках, сидели на раскладных стульях на крыльце.
С ангельским выражением лица, не отрывая глаз от флага, Трейси пригласил к микрофону «нашего фюрера, преподобного доктора командора Криса Крайгеля, провидением божьим освобожденного из когтей сионистского государства».
Паства, рассевшаяся на земле, пробурчала в ответ: «Хайль». Некоторые подняли правые руки до уровня груди.
– Государства, – без преамбулы продолжил Край-гель, – которое предало каждого настоящего белого гражданина этой великой страны, Соединенных Штатов Америки.
– Права белых, – невнятно донеслось с земли.