— Она немногого стоит, но вы все же должны заплатить мне кое-что за спасение. Я должен получить сто тысяч и живого Сэмпсона.
Глава 29
Я остановил «бьюик» на дороге возле своей машины и вытащил ключ зажигания. Когда я поднял Бетти с сиденья, она обняла меня за плечи правой рукой. Я ощутил ее нежные пальчики на своей мощной шее.
— Вы очень сильный, — прошептала она. — Вы ведь Арчер, не правда ли?
Она взглянула на меня с кошачьим очарованием, не зная, что у нее на лице кровь.
— Вовремя вы меня вспомнили. Уберите руки, или я уроню вас!
Она покорно опустила руки. Когда я снова тронулся в путь, она вдруг закричала:
— А что будет с ними?
— Мне некуда их запереть.
— Вы позволите им уйти?
— Что вы от меня хотите? Чтобы я их изувечил? Увы, я не садист.
Выехав на шоссе, я развернулся и направился к бульвару Сансет. Она снова схватила меня за руку.
— Мы должны вернуться!
— Я уже просил вас не дотрагиваться до меня. Мне ведь тоже не нравится, что вы сделали с Эдди.
— Но у них осталось кое-что мое.
— Оно уже у меня, и оно уже не ваше, — заметил я.
— Ключ?
— Вы угадали.
Бетти обмякла на сиденье, словно лишилась последних сил.
— Вы обязаны были задержать их, после того, что они сделали со мной, — заявила она. — Если вы дадите Трою уйти, он сегодня же с вами расправится.
— Не думаю. Забудьте о них и побеспокойтесь о себе.
— У меня нет будущего, и мне не о чем беспокоиться. А может, есть?
— Сначала я хочу увидеть Сэмпсона, а потом буду решать этот вопрос.
— Я покажу вам, где он.
— Где?
— Недалеко от своего дома. В одном местечке на побережье, примерно в шестидесяти милях от Санта-Терезы.
— Честно?
— Честно, Арчер. Отпустите меня и возьмите деньги.
— От вас — нет.
— Да, а почему? — огрызнулась она. — Вы ведь получили мою сотню тысяч.
— Я работаю на миссис Сэмпсон. Эти деньги принадлежат ей. Она их и получит.
— Им деньги не нужны. Не стройте из себя невинную девушку, Арчер! Кстати, в этом деле есть еще один участник. И этот человек не имеет ничего общего с Эдди. Отчего бы вам не поделить деньги с ним?
— Кто он?
— Я не сказала, что это мужчина.
Голос Бетти стал постепенно приходить в норму после объятий Марти. Она даже старалась придать ему обаяние.
— Вы не могли работать с женщиной. Кто этот мужчина? Она не знала, что Тэггерт мертв, и сейчас я не намеревался сообщить ей об этом.
— Оставим это. На секунду мне показалось, что я могу вам довериться. Вероятно, у меня что-то с головой.
— Вероятно… Но вы не сообщили мне, где находится Сэмпсон. Чем больше вы будете тянуть с этим, тем меньше у меня останется желания что-то сделать для вас.
— На побережье, примерно в пятнадцати милях севернее Буаневисты по главному шоссе. В раздевалке пляжного клуба, действовавшего во время войны.
— Он жив?
— Вчера был жив. В первый день ему стало плохо от хлороформа, но потом он оправился.
— Он связан?
— Я его не видела. К нему ездил только Эдди.
— Выходит, вы оставили его там умирать с голоду?
— Я не могла туда поехать. Он видел меня в лицо. А Эдди он не знал.
— А Эдди умер по воле божьей…
— Нет, это я убила его, — почти с гордостью призналась Бетти. — Хотя вы никогда не сможете этого доказать. Я не подумала о Сэмпсоне, когда стреляла в Эдди.
— Вы думали о деньгах, верно? Делить их на две части или на три.
— Отчасти вы правы, но лишь отчасти. Эдди с самого детства помыкал мною. Когда же я встала на ноги, он упек меня в тюрьму. Продал все мои вещи и помог полиции поймать меня, а сам вышел сухим из воды. Он не задумывался над тем, что я могу узнать об этом предательстве, но я узнала. И я решила отомстить ему и сделала это в тот момент, когда он уже думал, что ему крупно повезло. Но он, вероятно, не очень удивился, потому что заранее сообщил Марти, где найти меня, если с ним что-то случится.
— Так всегда бывает, — заметил я. — Похищения, как правило, не удаются, особенно если похитители начинают сводить между собой счеты.
Свернув на бульвар, я остановился у заправочной станции. Бетти заметила, что я вынул ключ зажигания.
— Что вы собираетесь делать?
— Вызвать помощь к Сэмпсону. Он, может быть, умирает, а нам нужно полтора часа, чтобы туда добраться. Как называется это место?
— Раньше оно называлось «Сакланд-Бич-Клаб». Это длинное зеленое здание. Его видно с шоссе, оно в конце маленького поселка.
В первый раз я поверил, что она говорит правду. Пока заправляли машину, я позвонил в Санта-Терезу из автомата. Сквозь стекло кабины я наблюдал за Бетти.
— Вилла Сэмпсонов, — послышался голос Феликса.
— Говорит Арчер. Мистер Грэйвс у вас?
— Да, сэр. Я позову его.
Вскоре подошел Грэйвс.
— Где ты, черт возьми, пропадаешь?
— В Лос-Анджелесе. Сэмпсон жив. По крайней мере, вчера был жив. Он заперт в раздевалке прибрежного клуба под названием «Сакланд-Бич-Клаб». Знаешь такой?
— Конечно. Он уже несколько лет не работает. Я знаю, где это — на севере от Буаневисты по главному шоссе.
— Сообрази, как тебе туда побыстрее добраться с едой и медикаментами. Захвати с собой врача и шерифа.
— Ты думаешь он в плохом состоянии?
— Не знаю. Со вчерашнего дня он оставался один. Я приеду туда, как только смогу.
Я нажал на рычаг и позвонил Питеру Колтону. К счастью, он еще дежурил.
— У меня кое-что для тебя есть, — сообщил я. — Частично для тебя, частично для министерства юстиции.