— Колит, — напомнила Элизабет. — В прошлом году ты лежал с колитом.
— Ах да, — улыбнулся Флинн. — Я рад, что ты ведешь историю моих болезней, Элсбет. Иначе я бы не знал, что сказать людям, когда те осведомляются о моем здоровье.
— Заживление раны идет нормально, — повторила Элизабет.
— Я еще не закончил с делом, что поручил мне Б. Н. Зеро, хотя и смог на день заскочить домой. Так что на службу я завтра не пойду. Тебе придется и дальше объяснять мое отсутствие в кабинете в Олд- Рекордс-Билдинг.
Элизабет пожала плечами:
— Придется сказать, что у тебя осложнения.
— Это чистая правда, — кивнул Флинн. — Осложнения у меня точно есть.
— Па не дали брокколи, — ввернул Уинни.
— Ай-яй-яй, — притворно возмутился Флинн. — Мне не дали брокколи.
— Передай отцу брокколи, Уинни, — распорядилась Элизабет.
Маленький плут уже тянулся через стол с миской, хитро поблескивая глазами.
Флинн пощупал миску ладонью:
— А не остыло ли?
— Я могу подогреть.
— Ничего страшного.
Стараясь не смотреть на Уинни, Флинн положил чуть-чуть брокколи на край тарелки.
— Странно, что Коки звонил только раз, — добавила Элизабет.
— Подозреваю, Коки и так прекрасно знает, как я себя чувствую. Между ушами у Коки три четверти мозгов всей бостонской полиции.
Детектив-лейтенант Уолтер Конкэннон (уволенный в отставку по состоянию здоровья) неофициально работал у Флинна и постоянно обыгрывал его в шахматы. И если уж кто знал, чем занимается сейчас Флинн, так это он.
— Он сказал, что ты еще долго не появишься в кабинете, раз уж взялся изучать гамбит Нибриджа.
— Нибриджа? — переспросил Флинн. — Он не мог сказать «гамбит Нибриджа». Я никогда не слышал о гамбите Нибриджа.
— Может, поэтому ты и не можешь его обыграть? — предположил Тодд.
— Возможно…
— Ты возвращаешься в Лас-Вегас? — спросила Элизабет.
— Нет.
— По крайней мере, в Лас-Вегасе не умрешь с голоду, — заметил Уинни.
— Я еду в другое место, — осторожно ответил Флинн.
Взглядом Элизабет спросила его, жаждет ли он новых вопросов.
— А каков ответ на загадку, которую ты мне загадал? — спросил Рэнди.
— Какую загадку?
— По телефону. Что может изгнать жителей города в Техасе, свести с ума город в Массачусетсе и парализовать работу Пентагона?
— А-а-а, — протянул Флинн. — Ты про эту загадку.
— И каков ответ?
— Я сказал — скунс.
— Миссис Уильямс, — не согласился с братом Тодд. — Ей это вполне по силам.
— Кто такая миссис Уильямс? — спросил Флинн.
— Наша учительница по математике.
— Ага, — кивнул Флинн.
После обеда они намеревались перебраться в гостиную, к роялю и струнным инструментам, чтобы дать отцу маленький концерт. Флинну не сообщили, какое произведение они репетировали на этой неделе. Флинн с нетерпением ждал концерта. Ему было о чем подумать.
— В Лас-Вегасе не умрешь от голода, — твердил свое Уинни.
— Такие несхожие места, — заметила Элизабет. — Техас, Массачусетс, округ Колумбия. Я подумала, вдруг причина в выделении из земли какого-то неизвестного газа, знаешь ли…
Флинн не знал и не стал задавать дополнительных вопросов. Он уже давно понял, что с наскока такую проблему не решить.
— Так каков ответ? — спросила Дженни.
— Корень всех бед, — улыбнулся дочери Флинн.
— Деньги? — догадался Рэнди.
— Деньги? — догадалась Дженни.
— И все-таки в Лас-Вегасе нельзя умереть от голода, — настаивал Уинни.
— Деньги, — кивнул Флинн. — Судя по всему, каждый житель города Ады, штат Техас, каждый житель города Ист-Фремптона, штат Массачусетс, каждый сотрудник разведывательного отдела Пентагона проснулись в один прекрасный день… вернее, в три прекрасных дня и обнаружили, что каждому из них, женщине, мужчине, ребенку, анонимный даритель преподнес скромный подарок в сто тысяч долларов. Наличными.
— Ух ты! — вырвалось у Рэнди.
— Однако! — выдохнул Тодд.
— В результате, — продолжал Флинн, — жители одного города снялись с насиженных мест, жители другого — выгнали всех посторонних, сотрудники Пентагона наплевали на свои прямые обязанности.
— Ист-Фремптон, — повторила Элизабет. — Мы же туда ездили пару лет тому назад.
— Не думаю, что наша поездка имела какое-то отношение к случившемуся, — ответил Флинн.
— Я знал, что нам следовало задержаться там подольше, — возвестил Уинни.
— Действительно загадка, — покивал Рэнди.
— Загадка в том, кто давал эти деньги и почему, — уточнил Флинн.
— Кто давал эти деньги и почему? — Элизабет под взглядами десяти глаз разрезала шоколадный торт.
— Так в чем разгадка? — спросила Дженни.
— Если б вы ее нашли, мне бы не пришлось уезжать из дому, — ответил Флинн. — А вы только задаете вопросы.
— Па не доел брокколи, — не преминул заметить Уинни, убиравший грязные тарелки.
— Они остыли, — ответил Флинн.
— Я бы могла их подогреть, — напомнила Элизабет.
— К тому времени, как они попали ко мне в тарелку, я уже успел наесться.
— Па не любит брокколи, — поставил диагноз Уинни. — Как и я.
— Убирай со стола, Уинни. И вы, — она оглядела детей, — помогайте Уинни убирать со стола, пока я режу торт.
Дети быстро уволокли на кухню грязную посуду.
— Это большие деньги, Френни. — Элизабет раздавала куски шоколадного торта.
— Очень большие.
— Что ж, я думаю, что разгадка очень проста.
— Ты это всегда говоришь.
— А я когда-нибудь ошибалась? — спросила Элизабет.
— Пока еще нет, — признал Флинн.
— Па нравится шоколадный торт! — возвестил Уинни, набивая полный рот.
— А теперь я хочу задать очень важный вопрос.
Дети подозрительно уставились на него.
— Уинни.
Все разом расслабились, за исключением Уинни.
— Уинни, — медленно начал Флинн. — Ответь мне… если сможешь. Я знаю, к ответу ты не готов…