— Он поедет со мной, вы езжайте следом, — распорядился шериф.
Дейв положил мой чемоданчик в полицейскую машину, а я сел рядом с шерифом. Он представился — Бакльберри.[2]Сказано это было без намека на улыбку. Кто знает, не нажил ли он себе могучие плечи и шею, защищая свое имя от насмешников.
— Куда ехать? — спросил он.
— Развернитесь и езжайте прямо. Километров через пять будут ворота…
— Наверх к даче? Дорогу я знаю. — Он быстро тронулся с места. — Кто ее застрелил?
— Не знаю. Стреляли с большого расстояния. Тяжелое, дальнобойное ружье, шериф. Попало в верхнюю часть спины, умерла мгновенно. Я ее не трогал, оставил на месте. Никого не видел. Ей уже ничем нельзя было помочь. Да и мне не хотелось попасться на мушку тому сумасшедшему, если он оставался поблизости.
— Когда все произошло?
— На часы я посмотрел только минут через десять. Думаю, ее застрелили в два двадцать пять. Потом я спустился по дороге вниз туда, где мы оставили машину.
— Дорога же доходит до самой дачи.
— Но она была завалена. Пришлось оставить машину метрах в восьмидесяти от дома, и дальше мы шли пешком. Но когда я возвращался, машины на том месте уже не было. Помнится, ключи она оставила в зажигании. Ну, я и пошел дальше. Никто меня не подвозил. Пришлось пешком дойти до Коттон-Корнерс. До этого у меня не было возможности сообщить вам.
— Случайное попадание?
— Возможно.
— А выстрел вы слышали?
— Да. Пуля сразила ее мгновенно, выстрел раздался, как только она упала, по-моему, и секунды не прошло.
Вот и ворота. Вторая машина остановилась за нами, Дейв торопливо подбежал к воротам, открыл их, и мы продолжили путь по дороге с покрытием из гравия.
— А как вы здесь оказались, мистер Макги?
— Благодаря нашей общей знакомой, миссис Френ Вивер, она вдова. Дружила с Моной Йомен и недавно навестила ее. Я работаю над одним проектом, и мне потребовалось укромное, недорогое жилье, где меня не беспокоили бы. Френ предложила мне дачу Моны. Я связался с ней, и она согласилась сдать на время дом. Я прилетел сегодня в полдень, мы встретились в карсонском аэропорте, и она привезла меня сюда. Показала все здесь, мы договорились. Она предоставила в мое распоряжение джип… Я собирался каким-нибудь бревном своротить с дороги глыбу. Мы вышли на край площадки над обрывом — она хотела показать мне окрестности. И тут пуля ее уложила, через мгновение она была уже мертва.
— Почему она встречала вас в Карсоне, а не в аэропорте Эсмерелды?
— Кто знает. Это она предложила. Может, там у нее были еще дела.
Мы добрались до завала, остановились.
— Вызвать дорожную бригаду? — спросил Дейв, высунувшись из своей машины.
— Сначала осмотримся, ребята. А над каким проектом вы собирались работать, мистер Макги?
— Руководство по обращению со спортивными яхтами.
— Руководство? Писать о воде в таком выжженном сухом месте!
— По договоренности с Моной я хотел перевезти сюда вещи. Они уже упакованы.
Мы перелезли через глыбу и пошли по дороге вверх. Впереди шли мы с Бакльберри. Это повторное восхождение начинало мне действовать на нервы. Было уже около пяти часов, и от беспрерывной ходьбы я чувствовал усталость. Сделав последний поворот, мы увидели крутую крышу дома. Сделав еще пять-шесть метров, я произнес:
— Вон там она лежит…
Осекшись, я ошеломленно посмотрел на площадку сухой скалистой земли: она была пуста! Трое уставились на меня. Я чувствовал, как мои губы кривятся в дурацкой, извиняющейся улыбке:
— Лежала там точно, клянусь!
Они пожали плечами, и мы прошли к указанному мною месту — я ожидал увидеть там кровь. Пуля прошла сквозь шею и должна была спереди вырвать клок тела. Я ведь точно помнил место, куда она упала. Я присел на корточки — похоже, кто-то снял верхний слой с поверхности земли и снова все утрамбовал, но окончательной уверенности не было. Посмотрел с обрыва вниз: если кто-то срезал окровавленную землю и сбросил ее вниз, искать было бесполезно.
Поднявшись на ноги, я заносчиво сказал:
— Что ж, в доме остались ее вещи.
Пошли к дому — дверь была заперта.
— Шериф, я оставил дверь открытой, когда уходил.
На лице всех троих отразилось мрачное недоверие. Бакльберри, пожав плечами, пошарил над притолокой, через минуту достал ключ и, осмотрев его, снял толстый слой паутины.
— Открывали вы этим ключом, мистер Макги?
— У нее был свой ключ.
Мы зашли внутрь. Воздух был затхлый, как в доме, где не жили несколько месяцев. Шляпа, сумка, куртка исчезли. Не было и стаканов. Кожаная подушка снова положена на стул. Я вспомнил, что бросил в камин окурок. Миссис Йомен не курила. Присел перед камином — сигареты не было.
— И что теперь, черт возьми? — раздраженно спросил Бакльберри.
Я описал ее машину, рассказал в деталях, как она была одета. Показал, где настиг ее выстрел и как он звучал.
Они молча пялились на меня. Бакльберри покосился на Гомера Харди, и тот подал голос:
— Теперь понятно, шериф, почему не нужно было вызывать дорожную бригаду.
— Давайте, ребята, валите вон, отдохните в тенечке, — скомандовал Бакльберри.
Все вышли, послышался громкий смех Гомера. Бакльберри предложил мне сесть, и я опустился на топчан.
— Это была дурость, Макги.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— Эта сумасбродка уже несколько месяцев грозила, что сбежит с одним профессором. Без устали добивалась, чтобы старый Джас отпустил ее. Джас в городе, посмеиваясь, говорил, что это детская блажь, вроде бы скоро пройдет. И Мона прекрасно знает, что ей не уехать так далеко, чтобы Джас не вернул ее назад, что ей еще потом основательно достанется. Короче говоря, немного сбрендила. А мы что? Должны все с неделю утюжить и прочесывать холмы, разыскивать ее труп, которого нет и в помине? Но вы держались молодцом, мистер Макги. Я вам почти поверил. Говорят, такие же шутки откалывал ее отец, старый Кэб Фокс, только он был классом повыше.
— Не понимаю вас, шериф.
— Придется объяснить на пальцах. Мона подговорила парочку хороших приятелей, чтобы попробовали избавить ее от Джаса Йомена. Эту ее колымагу вы где-нибудь запрятали!.. А она со своим профессором уже за горами, за долами. Знает, что с Джасом шутки плохи, вот и решила разыграть спектакль. Если мы посчитаем ее жертвой несчастья, выиграли бы время и успели где-нибудь затаиться. Но задумка не удалась. Как только вернемся к машине, я свяжусь с Джасом. Ставлю восемь против пятерки, что завтра-послезавтра он доставит ее домой. Потом, когда он как следует отделает ее красивенький зад, недели две Мона посидит под домашним арестом и станет как шелковая. Кто вы на самом деле?
— Вы считаетесь хорошим шерифом?
Он прищурился.
— В этом округе шерифа не избирают.
— И нигде не нужно избирать. С этим покончено. Поразмыслите как настоящий следователь. Если все произошло по вашей схеме, то где реквизиты?
— Какие?
— Такой трюк любой, кто хоть чуть шевелит мозгами, обязательно подкрепит доказательствами, так? Здесь была бы кровь животного. Или следы борьбы. Пуговица от ее блузки. Что-нибудь было бы, чтобы