А старуха не может угомониться.
— Ступайте срубите шерстяное дерево и принесите моей внучке орлят, — велит она опять.
Пошли люди к дереву. «Тюк-тюк! Тюк-тюк! Тюк-тюк!» — стучат топоры. Вот дерево стало клониться к земле, и тогда орлёнок вспрыгнул на край гнезда и стал звать мать:
Он звал её, звал, а ответа всё нет, и тогда дерево ударилось о землю и громко вскрикнуло:
— Кррак!
Люди забрали орлят из гнезда, отнесли их старухе, а один птенец вырвался и вспорхнул на дерево вава. Другого птенца старуха зажарила и отдала внучке, и та стала уплетать его с печёным бананом.
Прошло немного времени, и прилетела Орлица. Видит она — дерево повалено, а на нём сидит её птенец. Рассказал он ей о том, что произошло, и Орлица полетела в старухину деревню. Прилетела, а внучка как раз доедает её птенца. Крикнула разъяренная Орлица:
— Поздравляю тебя, старуха!
Потом она улетела прочь от её дома и на окраине посёлка начала творить волшебство.
— Сангури! — сказала Орлица, и пропали все люди.
— Сангури! — И порушились все дома, ни одного не осталось.
— Сангури! — И деревня снова стала лесом.
— Сангури! — И снова стала нарывать старухина нога.
А Орлица говорит ей:
— Видишь, я была права.
Вот почему старики говорят: «Если тебе сделали добро, не плати за него злом».
ВОЛШЕБНЫЙ ЦВЕТОК
Буйволова дева
Перевод с английского М. Арабаджян
Жила-была девочка, и на всём белом свете не было у неё никого, кроме дяди и тёти. Дядя любил и жалел сироту, но тётка обращалась с ней очень жестоко. На самом деле жена дяди была злой колдуньей, но никто об этом не знал. Однажды тётка сказала мужу:
— Прогони девчонку, я больше не в силах сносить её упрямство. Но сперва сходи к старому мудрецу, что живёт в лесу, пусть он скажет, как тебе поступить.
Муж пошёл в лес, не зная, что жена заранее подучила мудреца, как ответить. Вот мудрец и сказал:
— Отведи девочку в лес и оставь её там одну.
Правда, он тут же пожалел о сказанном и прибавил:
— Сделав так, ты принесёшь ей счастье, хоть и много лет пройдёт перед тем.
Опечаленный возвратился дядя домой. Взяв полный калебас молока и несколько кукурузных початков, он велел племяннице следовать за ним в лес. Долго-долго шли они и присели наконец отдохнуть. Девочка так устала, что её тут же сморил сон. Тогда дядя потихоньку положил рядом с ней калебас с молоком и кукурузу и горестно побрёл домой. Когда девочка проснулась, на лес уже опустилась ночная темень. Таинственные и зловещие звуки наполнили страхом её сердце — ведь дикие звери могли явиться сюда и растерзать её на клочки. Вдруг с дерева, под которым она сидела, раздался чей-то скрипучий голос:
— Полезай-ка сюда, ты здесь найдёшь удобную постельку.
Девочка вскарабкалась до того места, где ствол, раздваиваясь, образовывал уютную колыбель, устланную сухой листвой, там она свернулась калачиком и крепко заснула. Утром, проснувшись, она увидела небольшое стадо диких буйволов, отдыхавших под деревом. Она была очень голодна и потому решила: «Спущусь-ка вниз и попрошу буйволицу дать мне немного молока».
Буйволы сжалились над девочкой, такой слабой и одинокой, и сказали:
— Ты можешь погибнуть с голоду, если останешься одна. Иди жить в наше стойбище в джунглях, и тогда у тебя будет вдоволь молока каждый день, мы построим тебе маленькую хижину, где ты сможешь ночевать.
Девочка забралась на спину старой бабушке-буйволице, и поехали они потихоньку к стойбищу, затерянному в непроходимых джунглях. Сперва девочка сильно грустила по дому, по дяде своему и по друзьям-подружкам из родной деревни. И старой бабушке-буйволице никак не удавалось её утешить.
Тогда вожак буйволов созвал всех зверей на совет и сказал:
— Мы должны решить, как сделать счастливой девочку, пришедшую в лес жить вместе с нами.
Пока звери держали совет, девочка сидела поодаль и горько плакала от тоски по дому и одиночества. Тут проснулась спавшая много лет старая черепаха и, волоча лапы, приползла на совет.
— Девочка станет счастливой, если лишить её сердца, — сказала она. — Ибо именно в сердце женщины таятся корни всех бед на свете, главная из которых — любовь. Если девочка не сможет любить, она не будет знать горя, если у неё не будет сердца, она станет вполне счастливой.
Вырезали звери у девочки сердце и, завернув его в пальмовые листья, подвесили на высоком кедре. А под тем кедром построили хижину, где она стала жить счастливо и покойно, никогда не грустя и не плача. Сердце висело высоко-высоко, так, что никто не мог добраться до него.
С той поры девочку словно подменили. Бабушка-буйволица сперва обрадовалась, что малютка перестала тосковать, но вскоре её удивило странное поведение девочки. Что ни день она совершала дурные поступки и смеялась, если причиняла кому-нибудь зло. Она сталкивала мелких зверьков в воду, когда те приходили к реке напиться, или забиралась на деревья и выкидывала из гнёзд неоперившихся птенцов, смеясь при этом над горем их матерей.
Лишь один зверь не был на лесном совете — заяц. Находился он в ту пору в дальних краях.
Когда заяц вернулся и звери ему обо всём рассказали, он очень огорчился, ведь заяц знал людей лучше, чем другие звери, — он часто бегал вблизи деревень и понимал человеческий язык. Он наблюдал за девочкой и с каждым днём всё больше и больше хмурился.
Прошли годы, девочка выросла и стала настоящая красавица, но не было у неё в лесу друзей, потому что все звери боялись её и никто не любил. А если они осуждали её, она дерзко смотрела на них, и они пятились, пугаясь её взгляда.
Однажды мужчины из Секибобо отправились охотиться на буйволов, и один из них пустился преследовать в джунглях раненого зверя. Вдруг он увидел, что навстречу ему по лесной тропе идёт прелестная девушка. Увидев раненого буйвола, она весело рассмеялась и повернула обратно. Охотник так оторопел, что тоже повернул назад и рассказал все другим охотникам, а те доложили вождю. Вождь послал в лес отряд людей, и они пошли по следам охотников и вышли к буйволовому стойбищу, где увидели