глядящей вниз на разбегающиеся от корпуса волны. Бог мой, она собиралась доказать мне, что эта девчонка все же была на яхте. Я сказал ей, что это, вероятно просто галлюцинация от солнечного удара. Я сказал ей, что надо срочно возвращаться в Штаты и показать ее врачам — просто на всякий случай. А она заявила, что с ней все абсолютно в порядке, и что с ней такое случилось в первый и, она надеется последний раз в жизни. Ну и… мы решили на этом поставить точку. Просто постараться забыть, как будто ничего и не было. Выкинуть из головы. И у нас все сразу стало снова великолепно.
Я взглянул на Говарда и подумал, что, кажется, догадываюсь, в чем заключалось странность номер два. Какая-нибудь неисправность, мелкая, но раздражающая. И в самом деле. Еще в Ла-Гуэйре он хотел зайти в док и попросить рабочих отладить генератор. Но из-за некоторых политических нюансов именно в ту неделю во всем порту не нашелся бы рабочий, который согласился бы подняться на борт американского судна. Так что Говард с Гулей только прошлись по магазинам, запаслись всем необходимым и двинулись на Виллемстад. А генератор тарахтел все громче. И никакая смазка не помогала.
— День мы прошли под парусом, а вечером я включил двигатель. Тут с Гулей случилось чуть ли не истерика. Она нервничала, кричала и постоянно просила меня прислушаться. И каждый раз я не слышал ничего, кроме барахлящего генератора. Она заставила меня несколько раз заглушить двигатель, а потом включить его обратно. И каждый раз, как только я выключал двигатель на всей яхте не было слышно ни звука, а как только я включал его, Гуле начинало казаться, что сквозь шум двигателя она слышит, как смеется и болтает Джой Хэррис. Трев, я думаю, что она действительно слышала это. Я уверен. Это была самая настоящая галлюцинация. Но для нее, черт побери, эти звуки были настолько реальны, что она чуть ли не заставила меня слышать их тоже. Весь путь до Виллемстада я шел под парусом везде, где было можно. Потому что, стоило включить двигатель, как Гуля уходила в крохотную каюту на носу и запиралась там, заткнув уши. Она стала нервной, бледной, сильно потеряла в весе. В первом же порту я отладил генератор, заменил некоторые детали вовсе. Шума больше не было, и Гуля не могла больше слышать ни голосов, ни смеха, но после этого прежней Гулей она не стала. Она вся как будто поблекла, стала тише говорить и почти перестала смеяться.
Странность номер три была самой загадочной, поскольку Говард так и не понял, что именно случилось. Они уже прошли Канал, вдоволь налюбовавшись видом снизу огромного моста трассы Пан Американ и преодолевали последние восемь миль до Бальбоа-Харбор. Стояла удушливая жара. «Лань» вел на буксире катерок панамской лоцманской службы, медленно лавируя в разношерстном скопище судов. Из акватории они вышли только к вечеру, как раз на закате. Горизонт был чист, вода зеркальна, закат изумителен, так что они решили плыть дальше. Говард рассчитал курс, который должен был вывести их по широкой дуге из Панамского залива, оставив в видимости на западе прекраснейшую панораму Жемчужных островов. Сто девяносто градусов, мимо Жемчужных, пока не покажутся огни Пунта Мала, что произойдет приблизительно около четырех, если продержится ветер, дающий им теперь восемь узлов, а оттуда повернуть на двести тридцать. Этим курсом идти до утра, пока не станет видно побережье, и тогда уже проложить новый курс, напрямую до самого Никойского залива.
Гуля взялась проверить, все ли в порядке и обойти яхту. Приближался самый темный предрассветный час, звезды одна за другой гасли, и только чудом он успел заметить, как ее фигурка без шума и всплеска исчезла за бортом.
Первое, что он немедленно сделал, это швырнул спасательный круг приблизительно туда, где скрылась Гуля.
— Почти на траверсе у нас был довольно-таки свежий ветер, на котором мы вышли из порта. У меня не было ни секунды времени, чтобы включить двигатели и маневрировать. Черт, ну ты же понимаешь, что это было такое: человек за бортом среди ночи, да еще при хорошем ветре в снастях! Но я все же развернул «Лань» и умудрился как-то заставить ее намертво встать у того места, где исчезла Гуля. Это давало мне некоторое время на поиски, но ты знаешь, что ни одна яхта не будет стоять смирно на одном месте без якорей. Раз или два во время этих манипуляций я стрелял в воздух. Я пытался кричать, но любой крик терялся в плеске волн, ветре и скрипе. Наконец я разглядел на воде белый спасательный круг, но все еще не мог определить, есть ли рядом с ним Гуля или нет. Тем временем «Лань» разворачивало против ветра, она перестала слушаться руля. Я помчался на нос, и после лихорадочных моих действий с линем яхта встала наконец почти по ветру. На волнах болтался, то появляясь, то исчезая, круг с уже обессилевшей Гулей. Страх за нее лишил меня всех остальных чувств, я механически, не задумываясь над тем, что и как надо сделать, четко провел поворот и поставил яхту почти вплотную к Гуле. Закрепив руль, я кинулся к трапу и выволок ее из воды, оцарапав ей колено о какую-то железку. Она еле дышала. Я смеялся и плакал одновременно. Ведь на самом деле у меня почти не было шансов найти ее!.. А знаешь, каково было мнение Гули обо всем происшедшем? — Ну?
— Она считала, что я подкараулил ее в тот самый миг, когда она перегнулась через перила и нарочно заставил яхту вильнуть, чтобы она свалилась за борт! Она полагала, что я бросил ей круг, а сам ушел, оставив ее на произвол судьбы. А потом вдруг, ни с того ни с сего передумал и вернулся, чтобы спасти ее!
— Но ты разудетил ее потом, как и в первый раз?
— Не то что бы вовсе нет… Боюсь, что совсем нет. Если бы она… хотя бы дала мне такую возможность. Или если бы показалась специалисту. Но как только мы оказались здесь, она сбежала и с тех пор не желает даже говорить со мной. Вот уже месяц как. Я просто не знаю, что делать.
— А что вы собирались делать дальше? Ну, если бы не это.
— В смысле — куда? Мы тогда еще не решили окончательно. Когда перед тобой три тысячи миль открытого океана, к этому надо как-то подготовиться — и морально, и физически. Мы собирались двинуться к югу — Таити, Самоа, потом, может быть, Фиджи, Оукленд и Сидней — и по дороге решить, остановимся на этом, или обойдем все острова один за другим. Если бы все заканчивалось Сиднеем, то мы, наверное, продали бы там «Лань» и вернулись домой.
Наверное, на моей физиономии слишком явно проступила скептическая гримасса, когда я еще раз оглядел несчастную яхту.
— Ну да, ну да, все правильно, — отозвался Говард. — Но с тех пор, как это все началось, у меня просто руки опускаются. Я не могу себя заставить за что-либо взяться — абсолютно все кажется настолько бессмысленным…
— Может, если бы ты как раз взялся за дело, тебе было бы гораздо легче, Говард, — заметил я.
Он тяжело вздохнул и кивнул.
— Наверное ты прав. Я, конечно, валял дурака. Это чудесная посудина, а теперь она мало-помалу становится похожа на помойку. Знаешь, я так и сделаю, Трев. Еще не хватало, чтобы меня действительно кто-нибудь ткнул в это носом.
— Так что, навестить мне Гулю?
Он оживился.
— Ты в самом деле можешь? Ты попробуешь?
— Конечно.
— А потом вернешься ко мне?
— Почему бы и нет?
— Терпеть не могу это выражение. Но прошу тебя, если на твой взгляд ей нужна срочная, настоящая помощь, скажи ей об этом. Может, она хоть тебя послушает.
— Я потом все тебе расскажу.
Он проводил меня вдоль всего длинного мола. Его окликали с других яхт — за сравнительно короткое время своей вынужденной стоянки Говард успел перезнакомиться чуть ли не со всем клубом. Хей, Говард! Как дела, приятель?
У самого конца мола, уже на берегу, мы остановились. Говард выдавил из себя невеселый смешок. «Коли уж пойдет что вкривь и вскозь, так не остановиться, — сказал он. — Я многое тебе рассказал, Трев. Ты, в общем-то, не обязан был все это выслушивать. Случилось еще кое-что, уже после всего, о чем я тебе рассказал. Если хочешь, спроси ее сам, и сам делай выводы. Именно из-за того случая Гуля и сбежала с яхты, и теперь я даже не могу поговорить с ней».
Мы пожали друг другу руки. Идти дальше он не захотел. Я взглянул в его большие, светло-карие честные глаза и увидел, как они наполняются влагой. Говард сморгнул и хрипло выговорил: