Крендалл опять появился, сегодня перед рассветом. Кажется, вы были у него…

— Что он говорил?

— Во всем винит Джерри. Разумеется, парни всегда виноваты, если дело касается девушки! Если верить тому, что он говорит, у них до сих пор не было никаких хлопот с дочкой. Поверить в это трудно…

— Кажется, Крендалл в это верит. Они с женой оба чуть-чуть не от мира сего…

Перед моими глазами возник образ Сьюзан — сначала одной в своей кремовой комнате, потом — с Элом Свитнером в отеле «Под Звездами».

— Я обижен на вас за то, что вы поехали к Крендаллу, мистер, — раздраженно заявил Килпатрик. — Крендалл может, если захочет, устроить мне неприятности.

— Мне очень жаль, но я вынужден расследовать свое дело.

— Так значит, это ваше дело?

— Я охотно поделюсь им с вами, мистер. Если вы меня минуточку подождете, мы могли бы вместе поискать вашего друга шерифа. Что вы скажете на это?

— Я согласен на все.

Я оставил его у ворот, а сам подошел к Армистиду. Он медленно повернулся, когда я обратился к его спине. Он был грустен и зол, но старался не показать этого. На нем была рыбацкая шапка и спортивный блейзер с цветной косынкой на шее.

— Почему вы не предупредили меня вечером? Теперь мы можем больше не увидеть «Ариадну»… — это прозвучало так, словно он говорил об утраченной женщине или женском идеале. — Она может быть уже в ста милях отсюда. Или на дне…

— Вы поставили в известность береговую охрану?

— Да. Они обещали иметь в виду, но, честно говоря, розыск украденных яхт не входит в их обязанности…

— Это не обычная кража, — сказал я. — Вы знаете, что на судне находится девушка и маленький мальчик?

— Килпатрик говорил мне.

Он прикрыл глаза, словно увидев что-то неприятное, потом протер их кончиками пальцев и снова повернулся ко мне спиной.

Море тяжелыми зелеными волнами переваливалось через волнолом, вода с плеском поднимала и опускала причал под нашими ногами. Мир изменился, словно один отсутствующий винтик расстроил и раскачал все.

Армистид отошел в конец причала, я двинулся за ним. Он был замкнутым человеком, но мне казалось, что вот-вот может разоткровенничаться.

— Кажется, вы дружили с Джерри, мистер?

— Дружил… Я не хочу об этом говорить.

Это было неудивительно.

— Мне не странно, что вы на него сердитесь. У меня к нему тоже имеется счет — он стукнул меня вчера револьвером по голове, похоже, тридцать восьмой калибр…

Поколебавшись с минуту, он ответил:

— У меня был этот калибр на яхте.

— Видимо, он взял его с собой?

— Допускаю, но я не могу за это отвечать.

— То же самое говорит Килпатрик. Никто не согласен отвечать. А мне нужны мотивы, которыми руководствуется Джерри. Как вы думаете, что он собирается делать?

— Ничего. На мой взгляд, это чистый вандализм!

— Надеюсь, вы ошибаетесь.

— Он обманул мое доверие! — он сказал это так, словно был потрясенным моряком, достигшим края плоской земли. — Я доверил ему яхту, позволил жить на ней все лето…

— А почему, собственно?

— Ему нужен был какой-то угол. Я имею в виду не только спальное место. Ему нужно было место в жизни. Мне казалось, что море может стать таким местом, — он сделал паузу. — Я сам в возрасте Джерри мечтал о море, шатание возле яхт было моим главным занятием, если хотите знать. На суше я не мог найти себе место так же, как Джерри. Единственной моей мечтой было вырваться в море, — он обвел широким жестом горизонт, — остаться один на один с ветром и водой. Вы понимаете, мистер, — небо и я…

Как большинство замкнутых и нервных людей, Армистид тяготел к старомодным поэтическим образам. Я решил ковать железо, пока горячо.

— Где вы жили, пока были мальчиком?

— Возле Ньюпорт-Бич. Там я познакомился со своей женой, я занимался яхтой ее первого мужа.

— Кажется, Джерри познакомился с Сьюзан Крендалл в Ньюпорт-Бич?

— Возможно. Мы заплывали туда в июле.

Я показал ему фотографию девушки, но он покачал головой.

— Насколько мне известно, он никогда не водил девушек на судно. Ни эту, ни какую другую…

— До прошлого четверга.

— Похоже, что так.

— Собственно, что произошло в ночь с четверга на пятницу? Мне хотелось бы получить более ясное представление об этом деле…

— Мне тоже. Насколько я мог понять портовые сплетни, девушка была под влиянием чего-то. Влезла на мачту и прыгнула в воду, чуть не разбилась. Это было в пятницу под утро.

— Я слыхал, что Джерри употребляет наркотики.

Его лицо закаменело.

— Этого я не знаю.

— Это подтвердил его отец.

Армистид глянул в сторону ворот. Килпатрик стоял там, где я его оставил.

— Многие люди употребляют наркотики… — проговорил он.

— Это может иметь значение.

— Ну ладно. Я старался его выгородить. Он действительно употребляет тонизирующие средства и наркотики. Собственно, это один из поводов, по которым я позволил ему поселиться на яхте.

— Не понимаю.

— Мне казалось, что живя на яхте, он не попадется. И, может, бросит…

Его лицо снова погрустнело.

— Вы любите этого парнишку, мистер?

— Мне хотелось заменить ему отца или старшего брата. Понимаю, что это звучит глупо. Но, не считая наркотиков, он казался мне славным парнишкой. Почему вы придаете им такое значение?

— Боюсь, что эта девушка, Сьюзан, была не в себе. И неизвестно, не убила ли она вчера одного человека. Вы слышали об убийстве?

— Нет, не слыхал.

— Убит некий Стенли Броудхаст.

— Я знаю в Санта-Терезе миссис Броудхаст.

— Это его мать. Вы хорошо ее знаете?

— Мы никого здесь не знаем хорошо. Я лучше всего знаю людей в порту.

У Фран свои знакомые.

Он тревожно оглядел порт, словно моряк, смолоду вышедший в море и не умеющий согласиться с мыслью о возвращении на сушу. Потом он окинул невидящим взглядом город, словно маяк, висящий в тумане или в дыму между волнующимся морем и черными холмами.

— Ничто меня не связывает с этим городом, — сказал он.

— За исключением Джерри…

Он нахмурил лоб.

— С Джерри я покончил раз и навсегда. Больше я не хочу его знать.

Я мог бы сказать ему, что это не так просто. Родной отец Джерри, кажется, уже это понял.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату