отражения фотонов от паруса. Хотя это и поразило Спока как легкомысленность, и, хотя он предпочел бы встречу с существами, отчетливо ориентированными на рациональный подход, подобно вулканцам, способность к игре хорошо служила ему в его споре с доктором Маккоем: он сомневался, что доктор снова сравнит общество людей с мира-корабля с сообществом пчел. Маккой по-прежнему мог отнести их высокий уровень технологий к внешнему влиянию, но это ошибочное мнение должно было также вскоре уступить очевидности.

Худощавое, неодетое, высокое существо с пустыми руками начало формироваться на транспортаторной платформе.

Спок понял, какую он совершил ошибку.

– Подождите! Гравитация… – Спок прыгнул вперед и подхватил

существо, как только оно материализовалось – в гравитационном поле, в несколько раз большем, чем то, к которому оно привыкло. Хрупкость его костей, несущественность тела, поразили его. Физическое прикосновение дало ему внезапный контакт с разумом существа. Сила этого разума полностью обрушила его защиту. Только благодаря тренированности Спока и его хорошо отточенным рефлексам они с существом удержались на ногах.

– Мистер Кайл! – заорал Кирк. – Переправляйте наших гостей на палубу шаттлов! Немедленно!

У Кайла перехватило дыхание. Опасность!… Но, когда материализовались

новые существа с мира-корабля, и гравитация придавила их и они закричали песню своими высокими голосами, – Кайл повиновался.

Транспортаторный луч перенес Спока и существо в условия одной десятой гравитации на палубу шаттлов.

Спок выпустил алое существо и упал на колени, его тело, оглушенное силой разума другого существа, не повиновалось ему.

Другие существа сформировались подле Афины и Амелинды Лукариэн. У одного был мех кремового цвета, мех другого был расчерчен узкими полосками золотистого и коричневого, а окраска третьего завивалась любопытными круговыми узорами.

Музыка их общения воспарила вокруг него, словно ветровсадники, легкие существа с Вулкана, которые никогда не опускаются на землю. Экираптор тревожно фыркнул. Его крылья, покрытые перьями, захлопали по воздуху, когда Амелинда Лукариэн попыталась успокоить его.

Три новых существа с мира-корабля широко развели руки. Длинные пальцы, до этого прижатые к предплечьям, раскрылись, расправилась бахрома по бокам, и они расправили свои широкие крылья.

Они поднялись в опасно низкое небо.

Спок попытался подняться, но силы покинули его. Его руки дрожали. Он едва мог поднять голову. Когда он все же это сделал, он обнаружил, что смотрит в янтарно-золотые глаза алого существа, которое стояло возле него на коленях. Оно провело языком по своим чувствительным усикам; оно подняло руку к лицу и дотронулось до лба своим пальцем с острым когтем. Оно издало звук, тон которого Спок понял как вопросительный.

– Хорошо, – прошептал Спок, едва слышным голосом. Он и раньше знал,

что так должно случиться, только он ожидал, что это произойдет по его инициативе; он думал, у него будет больше времени, чтобы подготовиться.

Спок протянул руки к лицу алого существа.

Он коснулся его разума.

Джим метнулся из транспортаторной к ближайшему лифту еще до того,

как Спок и существо с мира-корабля исчезли в транспортационном луче. Добраться до палубы шаттлов обычным способом было быстрее, чем ждать перезарядки луча. Маккой едва успел протиснуться вслед между закрывающимися дверями.

– Идиот! – закричал Джим. – Вот идиот! Я даже не остановился, чтобы

задуматься! Черт! – Он яростно и отчаянно ударил кулаком по стене. Лифт так медленно полз в сторону палубы шаттлов, что Джим начал думать, а не следовало ли ему все же дождаться луча. Двери расступились. Он бросился по коридору.

На галерее он изумленно остановился.

Трое из людей мира-корабля, похоже, совсем даже не пострадавшие,

проносились взад-вперед, – летали в низком пространстве палубы. Летали! Изящные и красивые, они напомнили Джиму соколов, высматривающих добычу в летних полях.

Афина, неровно опираясь на воздух с помощью крыльев, подняв

голову и настропалив уши, рысила, пролетая некоторые расстояния, вслед за ними, стараясь не отставать. Музыка существ резонировала в перегородках.

– Мистер Спок! – сказала Линди. – Мистер Спок, что с вами?

Линди стояла на коленях возле коммандера Спока и алого существа. Вулканец, напрягшись, лежал на мягкой молодой траве, сжав руки, левая

сторона его лица была в кровоподтеках и грязи от измельченного камня. Четвертое из существ, – алое, – приподнялось на локте, изумленно озираясь вокруг.

Джим бросился вниз по трапу, ругая себя. Может быть, летающие люди напали – в расплату за то, что Джим не подумал о гравитации?

– Линди, что случилось? – Джим опустился на колени возле нее.

Коммандер Спок выглядел скверно. Кожа его побледнела до нездорового

желтовато-зеленого оттенка, а его разодранная щека сочилась кровью глубокого изумрудного оттенка.

– Я не совсем уверена… – сказала она.

– Дайте ему воздуха. Пустите меня, – доктор Маккой проверил пульс Спока. – Бьется медленно для вулканца, – сказал он.

– Опасно медленно?

– Нет… не думаю. Он рванул из лазарета прежде, чем я составил себе ясную картину нормы для его случая. Чтоб тебя!

– Не стоит теперь ругать его, Боунз.

– Я себя ругаю, – Маккой покачал головой. – Это моя вина, – моя ошибка.

Я схожу за носилками.

– Нет, я схожу, – а ты проверь, не пострадал ли кто из наших гостей.

– Мы… мы не… мы не пострадали физически.

Джима подбросило на ноги. Слова складывались в песню, музыка рождала

слова. Алый летун провел своими удлиненными пальцами по предплечьям. Он разжал внешние три пальца, на тех конечностях, что несли крылья, и потер покрытую коротким мехом кожу. Затем поднял над собой алые крылья, взмахнул ими и сомкнул за спиной Джима. В занавеси крыльев Джиму стало немного не по себе.

Алый летун снова сложил крылья. Их перепонки зашелестели, словно шелк.

– Вы… заговорили со мной? – сказал Джим.

– Я все время говорю с вами, но вы меня не понимаете. Поющий мог бы понять… со временем. Но этот ваш язык, он так прост…

– Как вы выучили его так быстро?

– Выучили… от… – летун произнес несколько слов, совершенно не похожих на все те, которые он говорил до тех пор. – От Спока.

Летающее существо присело возле вулканца, опершись руками об пол,

крылья распластались по сторонам. Напряженное тело Спока немного расслабилось, но он по-прежнему не выказывал признаков того, что приходит в себя.

– Но что случилось? – спросил Джим.

– Моим намерением было обменяться с ним паттернами. Он согласился обменяться. Но наше общение зашло дальше этого.

Джим попытался придумать в ответ что-нибудь осмысленное.

– Мы не слишком часто встречаем существ со способностями, подобными вашим, с такой, как у вас,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату