престарелых, ведь старость должна уступать дорогу молодости и силе.

Правда, родители-дальнобойщики еще не догадываются о своей неприятной судьбе.

А еще пусть исчезнет, перекинется хозяин мастерской, ведь Хайнц, который у него учился, теперь всему выучился и ждет счастливого случая.

Вот стоит он перед нами, этот будущий преемник хозяина. Пусть бездетный хозяин глаза-то разует!

Надежды Хайнца растут и растут.

Все его небольшое семейство облегчит хозяину переход в лучший мир, и Хайнц тогда сможет открыть собственное дело. И они будут стараться вовсю, будут модернизировать, ремонтировать, красить и расширять, чтобы все было модернизировано, отремонтировано, покрашено и расширено.

Итак, старое должно уступить дорогу молодому, и Бригитта готовит в животе место для нового, прекрасного, великолепного существа, которое вытеснит все ненужное и бесполезное.

Дитятко займет важное место в жизни, как же, будущий наследник фирмы! Бригитта займет место вслед за ним, ведь ей и работать, и за хозяйством следить придется.

До сего момента Бригиттино место было неважнецким — простая работница на фабрике корсетных изделий. Это на ступень ниже, нет, на много ступеней ниже.

И вот настал тот день, когда Бригитта ставит Хайнца в известность. Бригитта открывает Хайнцу свою тайну.

Хайнц все время боялся, что это случится, но теперь ему нечего пасовать. Настоящий джентльмен не пасует ни перед чем и готов исполнить свой долг.

— Прежде чем платить за ребенка, я хочу, чтобы мать отработала свое, — говорит уверенный в собственной мудрости Хайнц, обращаясь к совершенно обалдевшим родителям, жмущимся друг к другу, словно в сильную бурю.

Отец-дальнобойщик прощается с иллюзией по имени Сузи.

Мать-дальнобойщица прощается с иллюзией по имени Сузи.

Скоро деревья распрощаются с листвой, и родители покинут дом, чтобы освободить место молодому поколению. Их сберкнижка останется здесь.

У отца — больные позвонки, теперь болит и сердце. На старости лет он вдруг нажил себе еще одну хворобу.

Такие вот дела. Снова, в который уж раз, предпринимательству и культуре (Сузи) не удалось породниться.

Хайнц со своим предпринимательством остается сам по себе.

И у матери по части культуры были далеко идущие планы, которые теперь пошли прахом.

Какая бы была прекрасная пара: Сюзанночка, вся в белом, как цветочек, и Хайнцик, весь в черном! Вот уж контраст так контраст!

Разве есть что-нибудь на свете, что одновременно так противоречило бы друг другу и так сочеталось? Или — разве было бы что-нибудь подобное на свете?.

А потом бы детишки пошли, и бабуля помогала бы им учить уроки, а потом они постигали бы предпринимательскую науку, так сказать, с самых азов.

Чему не суждено, тому не бывать. Бригитта контраста не составляет, она такая же, как Хайнц, только на несколько ступенек ниже.

Она уж слишком простая.

Хайнц относится к Бригиттиной беременности и как к обузе, и как к событию, которое в конце концов пойдет ему на пользу.

Жениться так жениться. Бригитта чувствует себя на седьмом небе и считает, что в ее новом положении она — нечто особое и потому ее все должны беречь.

Итак, для Бригитты начинается новая жизнь.

Скоро для Бригитты навсегда остановится конвейер по пошиву бюстгальтеров. Счастье-то какое, просто слов нет. Будущая мать держит теперь в руках не жесткие перлоновые кружева, а мягонькие распашоночки. Бригитта изо всех сил гордится своим достижением.

В ней завершилось развитие от беспамятного бесполого существа к существу женского пола.

И пожилой владелец мастерской, в которой работает Хайнц, радуется, словно маразматик, будущему ребенку Бригитты. Он говорит о том, как здорово, что в их семью вливается молодая, еще не застоявшаяся кровь. О том, чтобы передать Хайнцу дело, он не говорит.

Старый осел.

Пожилой владелец не дает повода усомниться в том, что он здесь по-прежнему был, есть и останется хозяином.

Хайнц не дает Бригитте повода усомниться в том, что он хозяин в доме. Бригитта сама вне себя от радости, что наконец-то обрела хозяина.

Если так долго жить без хозяина, то огромное облегчение — обрести наконец самца.

Хайнцева мамочка радуется будущему ребеночку. Она вяжет и вяжет не покладая рук, как сумасшедшая. Это у нее получается. Получается, хотя этому она не училась. Впрочем, она ничему не училась.

Хайнцев папочка хоть и ворчит, как ворчат в кино или по телевизору старые папаши, но, как и те, что в кино или по телевизору, он ворчит не всерьез.

Бригитта оберегает свой живот. И Бригитту с ее животом все оберегают. Как приятно!

И Сузи желает ей счастья. Сузи так приветливо желает ей счастья.

Хайнц и Бригитта благодарят Сузи. Бригитта говорит:

— Мы скоро поженимся, пока не стало слишком заметно. Мне нужно теперь беречь себя и потихоньку готовиться к рождению ребенка.

Бригитта прислушивается к себе, но не слышит никакого эха.

Сузи говорит, что вообще не хочет иметь детей.

То есть когда-нибудь потом, когда она станет зрелой женщиной и утолит свой аппетит к путешествиям по всему миру. Она пока подождет заводить детей, ведь ей хочется поездить и посмотреть на мир, в котором столько людей голодает. Она еще слишком молода. Объездив весь мир, она, пожалуй, отправится в самый мрачный уголок этого мира, чтобы поработать там годик в благотворительной организации. А уж потом, может быть, она и выйдет замуж, если встретит подходящего человека. И если она встретит подходящего человека, то и дети у нее будут.

Сузи ждет, что к ней придет большая любовь, в которую она (Сузи улыбается) еще верит.

О чем Сузи умалчивает, но постоянно мечтает, так это о знакомстве с молодым студентом, которому, если он вдруг появится на горизонте, Сузи не только раскроет сердечко и объятия, но и распахнет настежь свою маленькую скважину, словно ворота в сарай.

Пока же Сузи не готова к этому, затворена, цветет девическим румянцем и замурована. Она вся в ожидании, как маков цвет, как василек или подсолнух, ждущие, что придет кто-нибудь и откроет их.

Откроет, войдя в дом с розами, с огромным букетом роз.

А еще Сузи говорит, что недостаточно просто быть женщиной. Свои женские качества женщина должна обращать на то, для чего они и существуют. Она должна хлопотать, заботиться и в широком смысле слова помогать.

За просто так и за спасибо Сузи одаривает Бригитту советами, как строить новую жизнь.

Хайнц, как обычно, весело намекает на свое новое положение, на то, что его теперь поймали и связали, но делает это он скорее забавно и не без грубоватого юмора, как это ему всегда свойственно. Сузи от возмущения зажмуривает глаза, разве можно говорить такие пошлости?

Хайнц еще больше чувствует себя настоящим мужчиной, да он, собственно, и есть настоящий мужчина.

Бригитта весело уводит Хайнца от Сузи, от потенциальной опасности, которая теперь обезврежена. Она весело подчеркивает, что Хайнц скоро станет женатым человеком и отцом семейства. Больше никаких посторонних девиц.

Хайнц и Бригитта весело идут навстречу близящейся свадьбе. Сузи весело думает про себя, что этот тип действительно воображал, будто сможет ее заполучить. Нет, ее сможет заполучить только настоящий

Вы читаете Любовницы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату