университете наверное смогут о нем что-нибудь сообщить. Полиция ведет расследование.

Возникла пауза. У Аниты и Росса больше не было никакого разумного предлога, чтобы и дольше задерживаться в комнате Флетчера, они ничем не могли помочь Джуди; а Флетчеру и подавно; к тому же, она им рассказала все, что они имели право знать.

– Большое спасибо, мисс Макдональд, – автоматически пробормотала Анита. – Вы нам очень помогли.

Джуди фыркнула, совсем как раньше.

– Называйте меня Джуди, – сказала она. – Меня еще слишком рано называть мисс Макдональд.

– Ну, ладно, Джуди. В любом случае, большое тебе спасибо.

– Полицейские просили, чтобы мы записывали фамилии и адреса всех, кто будет спрашивать о мистере Флетчере.

– Конечно. Я – Анита Сомерсет, мой адрес…

– Вы не могли бы записать все это? – Джуди протянула Россу листок бумаги и карандаш, поскольку он стоял ближе.

– А почему ты не можешь все записать сама? – спросил он.

– Потому что я не умею писать.

Он недоверчиво расхохотался.

– Ну, неужели ты думаешь, что мы это проглотим?

– А почему бы и нет? Вы что не умеете глотать? На прошлой неделе у меня болело горло, и я совсем не могла глотать.

– Вы меня дразните, мисс Макдональд.

Джуди наморщила лоб. Росс ей не слишком понравился, и она не стала делать из этого секрета.

– А вы пытаетесь дразнить меня, только у вас ничего не получается, потому что я слишком невежественная. Но все равно это не очень-то красиво с вашей стороны. Интересно, понравилось бы вам, если бы кто-нибудь начал вас дразнить из-за того, что вы не умеете писать?

Анита молча взяла листок бумаги и написала на нем фамилии и адреса. Росс продолжал недоуменно смотреть на Джуди.

Росс пригласил Аниту на ленч, а когда она сказала, что собирается поесть дома, он попытался напроситься к ней в гости. Однако она сделала вид, что не понимает его намеков, и ушла.

Они расстались не слишком дружелюбно. Впрочем, почти все их встречи так начинались и заканчивались.

Росс поел в кафе Студенческого Союза. Когда он заканчивал есть суп, водянистую похлебку, в которой плавало несколько листиков петрушки, к нему подошла девушка и уселась рядом.

– Привет, Вероника, я получил твое письмо, – без особого энтузиазма сказал Росс.

Она была высоким, сильным существом, таким же привлекательным, как лошади, на которых она каталась во владениях своего отца.

– Ну и что, так и будешь молчать? – спросила она, заказав себе пирог со свининой и яблочное пирожное.

– Как так?

– Ты что, злишься, что я сказала нет?

– А ты разве сказала нет?

– Мне казалось, ты говорил, что получил мое письмо.

– Да, получил, только я его не прочитал. Я редко читаю письма.

– Тогда зачем писал мне и спрашивал?

– Эрик Стерлинг заставил меня. Я бы ни за что не стал этого делать, но я был тогда мертвецки пьян.

– Почему же Эрик Стирлинг сам не попросил меня? Ведь он же входит в благотворительный комитет.

– Потому что он посчитал, что приглашение на парад леди Годивы должно последовать от меня, а не от него.

– И почему же он так посчитал? – Спросила Вероника с подозрительным хладнокровием.

– Потому что все знают, что мы с тобой спали три месяца, прежде чем мне это надоело.

– Все знают?

– Я рекомендовал тебя моим друзьям. Ты должна признать, что я поступил очень щедро. Ты получила от кого-нибудь предложения?

– У тебя нет друзей, – сухо заметила она и пересела за другой столик.

Росс иронически рассмеялся.

Теперь, когда у него накопилось побольше информации, Флетчер решил, что он и Ян Росс действительно имеют много общего. Флетчер не был общительным человеком, Росс, хотя и совсем в иной форме, тоже не отличался особым умением общаться с людьми. Флетчер, за исключением Джуди, никому не

Вы читаете Переселение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату