вашей пользы? Только скажите нам, что вы хотите…

— Как меня зовут?

— Капитан Флорин. Командир корабля безопасности номер 43. Вы были временно недееспособны.

— Где я нахожусь?

— На командной палубе: корабль приближается к Грейфелу системы Вулф.

— Что это за кольцо? — Оно неожиданно стало жечь мой палец. Я впервые внимательно рассмотрел его, а голос объяснявшего что-то Трейта стих до жужжания в ушах. Почему-то на кольцо было трудно смотреть. Его украшали завитки, похожие на миниатюрные неоновые трубки, и изысканно изогнутые пластинки отполированного металла, стержни и провода, которые каким-то образом выходили из фокуса, когда я пытался понять, как они соединяются. В центре, будто живая, пульсировала яркая точка; огоньки вырывались из трубок и, вспыхивая, бежали по проводам. Я с силой попытался снять кольцо с пальца.

Но мои пальцы скрылись в зыбком тумане, который внезапно сгустился в помещении.

Инстинктивно я сделал шаг назад и обнаружил совершенно целую витрину магазина готового платья. Трейт, Иридани и все остальные все еще стояли вокруг меня, но пыль на их смокингах свидетельствовала, что они не пожимали рук и не похлопывали друг друга по спине уже долгое- долгое время. Я повернулся, задев манекен, и тот с грохотом полетел на пол.

Я наклонился, чтобы разглядеть расколотую голову, и обнаружил, что это снова Сенатор. Оглядевшись, я узнал грязный проход в заброшенном складе.

— Черт побери, Флорин, — раздался знакомый голос.

Барделл поднимался с пола, держась за голову.

— Таких травм в сценарии не было предусмотрено, — заскулил он. — Когда меня нанимали на работу для блага республики, мне ничего не говорили том, что меня будут швырять на пол во имя высших целей проекта.

Я схватил его за воротник.

— Кто ты? Кого ты играешь? Кого играю я?

— Мы предоставим вам всю интересующую вас информацию, — произнес голос позади меня.

Я обернулся и увидел Круглолицего и весь комплект оруженосцев из зеленого «бьюика» с автоматами наготове. На мгновение мне захотелось, чтобы кольцо было со мной, хотя я так и не узнал его назначения. Пули засвистели вокруг меня, как летящие гвозди, и я рванулся вперед с одной мыслью — забрать кого-нибудь с собой туда, куда меня пытались отправить.

Но я совершил путешествие в одиночестве. «Бьюик» замерцал и растаял. Улица исчезла. Сгруппировавшись, я упал на песок. Вокруг была пустыня, а в десяти футах от меня, облокотившись о камень, стоял и лениво ушлбался человек-ящерица, одетый во все розовое.

XXX

— Ну, — сказал он, — наконец-то. Я уже стал бояться, что вы никогда не доберетесь до конца лабиринта.

Я глубоко вдохнул горячий сухой воздух и осмотрелся. Песок, несколько ракушек, скалы, множество громадных камней — все это изрядно источено временем.

— Прекрасное место, чтобы погостить, — Сказал я. — Но я бы не хотел здесь умереть.

— Нет никаких причин для такой печальной концовки, — сказал Дисс голосом увядшей розы. — Единственной реальной опасностью была опасность душевной болезни, но, как мне кажется, вы прекрасно со всем справились. Более того, вы проявили недюжинную находчивость. Приятно. Примите мои искренние поздравления.

— Что вы сделаете теперь? Прицепите мне золотую звезду?

— Теперь, — бодро сказал он, — мы можем начать торговаться. — Он выжидающе замигал своими маленькими красными глазками.

— Я, видимо, должен подать реплику: «О чем торговаться?» О'кей, о чем торговаться?

— Во Вселенной есть только один способ торговли. Существует что-то, в чем нуждаетесь вы, и кое- что нужно мне.

— Звучит просто. Что нужно мне?

— Информация, не так ли?

— Что потребуется от меня?

Он чуть изменил позу и помахал узкой лилового цвета почти рукой.

— Услуга.

— Давай начнем с информации.

— Разумеется. С чего именно? С Сенатора?

— Он не Сенатор. Это актер по имени Барделл.

— Барделл — это Барделл, — констатировал лиловый ящер. — А Сенатор… это Сенатор.

— Весьма информационно насыщенное сообщение…

— Вы, — самодовольно сказал Змееголовый, — являетесь жертвой заговора.

— Я знал об этом с самого начала.

— Ну, Флориц, не надо заранее отвергать то, что я готов сообщить.

Он достал из розового жилета длинный мундштук и, вставив в него коричневую сигарету, засунул в уголок рта, который, видимо, был создан для ловли мух на лету. Затем выпустил из ноздрей бледные струйки дыма.

— Где мисс Реджис? — спросил я.

Дисс оторопел, чуть ли не потеряв мундштук.

— Кто?

— Девушка. Милая, тихая, маленькая леди, непохожая на остальных обитателей этого зверинца. Она пыталась помочь мне, не знаю почему.

Дисс показал головой.

— Нет, — сказал он рассудительно. — В самом деле, Флорин, пора уже вам начать отличать настоящих актеров от их подобия. Никакая юная леди сюда не привлекалась.

Я сделал шаг в его направлении, и он слегка отшатнулся.

— Дорогой мой, — сказал он удивленно, — наверное, нет необходимости подчеркивать, что я не обижусь из-за каких-то поспешных насильственных импульсивных действий с вашей стороны, но и стоять спокойно я тоже не буду. — Он скривился в усмешке. — Я не совсем ваш союзник, Флорин, но я не хочу вам вредить, и, как я уже упомянул, вы можете оказать мне услугу. Не лучше ли будет

изучить
все обстоятельства и найти компромисс?

— Продолжайте, — сказал я. — Я слишком устал для спора.

— Ну и прекрасно… Итак, это благородный заговор, но, тем не менее, заговор. Короче говоря, заговор с целью возврата вас к нормальной психике.

— Последние сводки с фронта сообщают, что он нe срабатывает. Вы не поверите, но в данный момент я воображаю, что сердечно беседую с относящейся ко мне по-отечески саламандрой.

Дисс раскрыл рот и издал несколько шипящих звуков, что должно было означать смех.

— Я признаю, что своим видом способен привести вас в замешательство, однако опирайтесь на простые истины: факты есть факты, кто бы их ни излагал. И если мои объяснения проливают свет на ситуацию — то да се если я не очень реален…

— Вы только что упомянули, что они спасают мою психику. Кто — «они»?

— Исследовательский Совет, правительственная группа высокого ранга. Кстати, вы — Председатель.

— Вы, должно быть, поставили не на ту лошадь, Дисс. Единственные исследования, которые я провожу, состоят э том, чтобы выяснить, кто нажал на спусковой крючок или воткнул кухонный нож.

Он отмахнулся от моих слов.

Вы читаете «Если», 1993 № 02
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату