— Ты робот семьи Чарни? — спросил высокий.
— Я Эндрю Мартин, сэр, — ответил Эндрю.
— Прекрасно. Тогда разденься. Роботы не носят одежду. — Он повернулся к другому: — Отвратительное зрелище. Ты только посмотри на него, одетого.
Эндрю замер. Он так давно не получал приказов, что его схемы второго закона моментально заблокировало.
— Скидывай одежду, — сказал высокий. — Я тебе приказываю.
Эндрю начал медленно раздеваться.
— Брось ее на землю, — сказал высокий.
— Если он никому не принадлежит, — сказал носатый, — то мы можем прибрать его к рукам столь же просто, как и кто-нибудь другой.
— В любом случае, — отозвался высокий, — мы не покушаемся на чужую собственность… Встань на голову, — велел он.
— Голова не предназначена… — начал было Эндрю.
— Это приказ.
Эндрю помедлил, затем наклонился и уперся головой в землю. Он попытался задрать ноги, но тут же тяжело упал.
— А теперь лежи смирно, — скомандовал высокий. — Мы можем разобрать его на части, — предложил он другому. — Никогда не приходилось разбирать роботов?
— А он позволит?
— А как он может не позволить?
Эндрю не мог помешать им. Второй закон — повиновение человеку — имел преимущество перед третьим — самосохранением. В любом случае он не мог сопротивляться, опасаясь случайно нанести им вред, ведь это означало нарушение первого закона. При одной лишь подобной мысли все его подвижные части слегка сжались, и он вздрогнул.
Высокий подошел и пнул его ногой.
— Тяжелый. Похоже, без инструментов нам не обойтись.
— Можно приказать ему разобрать самого себя, — сказал носатый. — Вот будет потеха.
— Да, — задумчиво произнес высокий, — только пусть сначала отойдет от дороги. Если кто-нибудь пойдет мимо…
Но они опоздали. Кто-то действительно шел мимо, и это был Джордж. С того места, где он лежал, Эндрю видел, как Джордж поднялся на небольшой холмик. Ему хотелось подать Джорджу знак, но последний приказ был: «Лежи смирно».
Тут Джордж побежал и вскоре был рядом, немного запыхавшись. Молодые люди отошли и выжидательно остановились.
— Эндрю, у тебя что, неисправность? — с тревогой спросил Джордж.
— Я в рабочем состоянии, Джордж.
— Тогда встань. Что с твоей одеждой?
— Это твой робот, дядя? — спросил высокий.
Джордж резко обернулся.
— Это свободный робот. Что здесь происходит?
— Мы вежливо попросили его снять одежду. А тебе какое дело, раз он не твой?
— Что они с тобой сделали, Эндрю? — спросил Джордж.
— В их намерения входило разобрать меня, — ответил Эндрю. — Они собирались отвести меня в укромное место и приказать разобрать самого себя.
Джордж посмотрел на парней. Его подбородок задрожал. Парни больше не пятились. Они улыбались. Высокий весело спросил:
— Что пялишься, старый дурак? Ну давай, подходи!
— Зачем? — сказал Джордж. — Я уж постою. Но этот робот жил в моей семье больше семидесяти лет. Он знает нас, и мы для него гораздо дороже, чем кто-либо другой. Я просто скажу ему, что вы угрожаете мне, собираясь убить. Я попрошу его защитить меня. Интересно, что от вас останется?
Парни неуверенно попятились.
— Эндрю, — резко сказал Джордж. — Я в опасности, эти двое напали на меня! Подойди к ним!
Эндрю шагнул вперед. Парни сломя голову рванули прочь.
— Все в порядке, Эндрю, успокойся, — сказал Джордж. Он сильно переволновался. Он давно уже перешагнул тот возраст, когда мог выяснять отношения с одним противником, не говоря уже о двух.
— А я и не приказывал тебе нападать на них. Я всего лишь попросил подойти к ним поближе. Все остальное сделал страх.
— Люди боятся роботов?
— Эта застарелая болезнь человечества, одна из тех, от которых мы еще не избавились. Но это пустяки. Какой дьявол тебя сюда занес, Эндрю? Я уже собирался нанять вертолет. Как тебе могло прийти в голову отправиться в библиотеку? Я принес бы все, что ты хочешь.
— Но я же… — начал Эндрю.
— Свободный робот. Да-да. Ну хорошо, и что же
ты собирался взять в библиотеке?
— Мне бы хотелось побольше узнать о людях, о мире, обо всем. И о роботах, Джордж.
— Ладно, пойдем домой… — сказал Джордж. — Эндрю, есть миллион книг по роботехнике. Мир переполнен не только роботами, но и информацией о роботах.
Эндрю покачал головой, воспроизведя недавно усвоенный человеческий жест.
— Не историю роботехники, Джордж. Историю
Брови Джорджа приподнялись, но он ничего не сказал.
11
Маленькой Мисс недавно исполнилось восемьдесят три, но ее энергия и решительность с годами не убавилась. Она чаще размахивала своей тростью, чем опиралась на нее. Она выслушала рассказ с яростным негодованием.
— Ужасно, Джордж, — сказала она. — Кто эти бандиты?
— Не знаю. Какое это имеет значение? В конце концов, они его не повредили.
— Но могли. Ты юрист, Джордж, и если отошел от дел состоятельным человеком, то лишь благодаря таланту Эндрю. Это о н заработал те деньги, что заложили основу нашего процветания. И я не позволю обращаться с ним, как с надувной игрушкой.
— Что ты от меня хочешь, мама? — спросил Джордж.
— Я ведь сказала: ты юрист. Ты должен организовать судебное разбирательство и вынудить региональные суды рассмотреть закон о правах роботов, провести через легислатуру необходимые законопроекты и не оставлять дела вплоть до Всемирного Суда, если потребуется. Я стану следить за ходом процесса, Джордж, и не потерплю никаких уверток.
Она не шутила, и то, что началось как способ успокоить разгневанную старую леди, разрослось в процесс достаточно запутанный, чтобы привлечь к нему внимание прессы и общественности. Как старший партнер фирмы «Фейнголд и Чарни», Джордж разрабатывал стратегию, но оставлял черновую работу младшим партнерам, в том числе солидную ее часть своему сыну Полу, который тоже был членом фирмы (в его обязанности, помимо всего прочего, входило докладывать обо всем бабушке). Та, в свою очередь,