– Он только что ушел. Именно об этом нам и требуется поговорить. – Герцог сел в кресло у погасшего очага.

– Что-нибудь случилось, милорд?

Вильгельм поймал ее взгляд, и что-то вдруг объединило их. Наверное, теплота, скрытая обычно за раздражением Бринны и за грубым поддразниванием герцога. Теплота и любовь к одному человеку.

– Твой муж заблудился во тьме, леди. Ты обязана вернуть его нам.

Бринна кивнула. Только бы знать, как этого добиться. Но твердый взгляд герцога вселял в нее уверенность.

– Скажите мне, что делать. Как заставить Брэнда забыть Колетт и ту боль, что она причинила ему?

– Значит, тебе известно про эту девку?

– Мне рассказал Данте.

– Она довольно соблазнительная, взгляд такой страстный, блуждающий. Испорченное отродье. Даже собственный отец был так рад избавиться от нее, что позволил ей жить с Брэндом, хотя они были не женаты. По дороге сюда я заехал к Фредерику де Марсону и выяснил, что Колетт сбежала через неделю после того, как была возвращена отцу. Вскоре я со своими людьми разыскал ее. Она жила в нескольких лигах от дома с очередным поклонником. Леди Колетт знает, как использовать собственную красоту, чтобы завлечь мужчину к себе в когти. Я снова потащил ее к отцу. Девка всю дорогу просила меня вернуть ее Брэнду, даже предлагала мне себя в качестве платы. Я с трудом удержался от искушения взять ее. Она прекрасней самых желанных земель, но ее красота смертоносней змеиного яда, обманчивая в своей невинности.

– Мне кажется, она мерзкая.

– Конечно. Хотя не думаю, что она показывала себя Брэнду с этой стороны. Пока у него в конце концов не открылись глаза. Он был ей слишком необходим для избавления от крепких поводьев отца.

– Как я могу победить ее?

Герцог удивил Бринну доброй улыбкой.

– Не уверен, что ты должна бороться с Колетт, скорее, нужно бороться с тем, что она ему сделала. Ты любишь его, это видно по твоим глазам, ma cherie.

– Да, люблю.

– Тогда будь терпеливой, понимающей. Не дави на него. Ты уже многого добилась. Он был настолько против женитьбы, что король заставил меня проделать долгий путь из Нормандии, чтобы уговорить его. Но его решение изменила ты, а не я. Он подчиняется моим приказам, только когда сам захочет. Сражайся за него, Бринна, в тебе кровь воина. Сражайся за него. Когда-то Брэнд жил со страстью. Помоги ему снова стать прежним. Его любовь будет достойна битвы.

Земля дрожала под копытами вороного жеребца. Брэнд мчался, словно за ним гнались демоны, хотя сам не знал, куда скачет. По густой траве, мимо каштанов и дубов, просто в сторону леса. Там он мог скрыться от гнева и боли, от демонов, казнивших его за страстное обладание женой, за его желание быть с нею, вдыхать ее чистый запах. И лес, с его искривленными ветвями, тянущимися к солнцу за живительным теплом, который унесла наступающая зима, мог понять холодную пустоту Брэнда от того, что он не хотел любить жену.

Наконец он подскакал к небольшой поляне с видом на замерзающее озеро, спешился, бросил поводья и стал смотреть на поверхность воды.

Он думал, что вполне подготовил себя для женитьбы на Бринне, что наглухо защищен от любого ее влияния на него. Теперь он не был уверен, что преуспел в этом. Почему он так глуп, что снова открыл женщине путь к его сердцу? Разве одного урока недостаточно? Александр мертв, потому что он, Брэнд, позволил ослепить себя тому, что даже не было настоящим. А что было настоящим? Он теперь не знал, и это не давало ему покоя. Бринна выглядела настоящей. Глаза – как прозрачная заводь, где легко увидеть дно. Чувства искренние. Она обожала отца, ее любовь и верность Эверлоху были очевидны, когда она предложила ему сражаться за свой дом. Даже вышла за бесчувственного негодяя, чтобы избежать битвы. Но разве он мог доверять собственной оценке, раз ошибся прежде? А хуже всего, что она перевернула ему душу, протянув ту проклятую розу. Понимала ли она, как подействует на него ее забота о том, чтобы он не укололся о шипы? Будет ли она с той же заботой хранить его сердце? Как она сумела разжечь в нем такую страсть? Он хотел заставить Бринну тосковать по нему.

Хотел, чтобы она жаждала только его, чтоб ее больше не смог удовлетворить никто другой. Но он и сам жаждал ее. И это пугало. Он знал, что никакая женщина, кроме Бринны, его уже не удовлетворит. Он представил ее зеленые глаза: страстные, дразнящие, когда она смеялась, и горящие, обжигающие, когда она была в гневе.

Брэнд понятия не имел, сколько времени сидел, глядя на озеро. Не чувствовал холода, от которого одеревенели мышцы. Почти не слышал, как его позвали. Но, повернувшись, увидел Бринну. Она шла к нему, ведя на поводу коня отца.

Поймав его настороженный взгляд, она молча села на траву рядом с ним. Длинные волосы падали ей на спину, и Брэнду страстно захотелось коснуться их.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он, быстро отводя глаза.

– Не хочу, чтоб ты сидел в одиночестве.

– Я хочу побыть один.

Тем не менее прежней уверенности в этом Брэнд уже не чувствовал и молча смотрел на залитую солнцем поверхность озера.

– Я знаю о ней, – прервала затянувшееся молчание Бринна. – Я знаю про Колетт. Мне рассказали Данте и Вильгельм.

– Напрасно. Им не следовало тебе говорить. Она больше ничего для меня не значит.

– Совсем ничего? – усомнилась Бринна. – Ты любишь ее. Разве это может не иметь значения?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату