— Искусная игра.
— Но он сам отправился со мной! Это собирался сделать Уилер, но Раштадт настоял на своем.
— Уилер как порядочный человек оказался в щекотливом положении. Думаю, он кое о чем догадывался и решил лично позаботиться о вашей безопасности, но не мог открыто пойти против воли прямого начальника.
— Со мной полетел Раштадт, — задумчиво сказал Форзон. — И он же вошел со мной в ловушку.
— А потом из нее вышел. Послушайте, инспектор, Команда Б отнюдь не бросила вас на произвол судьбы. Лишь только Энн узнала о фальшивом приказе и костюме ларнорского жреца, как мы были в полной боевой готовности. За сутки до вашего появления на Курре Раштадт послал гравиплан, якобы подыскивающий место для приземления. Мы вели эту машину узким лучом и на следующую ночь отправили в район предполагаемой высадки группу агентов. Планер действительно прилетел, но не стал садиться. А пока наше внимание было отвлечено, другая машина, где находились вы с Раштадтом, проскользнула незамеченной и приземлилась в районе, битком набитом солдатами и шпиками из тайной полиции. Пара агентов, которая оказалась поблизости и могла бы помочь, тут же была схвачена. И что из всего этого следует?
— Действительно, что?
— Одна любопытная вещь… Раштадт каким-то образом напрямую контактирует с королем Роввой. Он предупредил короля о вашем прибытии, солдатам было приказано устроить засаду, и Раштадт самолично привел вас в западню. Планер вернулся той же ночью и забрал его на базу. Поздравляю, инспектор, вы дали нам неоспоримое доказательство! Координатор виновен не только в обмане и подлоге, он еще и предатель.
— И какую пользу, по-вашему, он намерен извлечь из своих деяний?
Леблан покачал головой.
— Понятия не имею. Должно быть, этот человек просто рехнулся.
— Что вы собираетесь делать с компрометирующей его информацией?
— Ничего. Раштадт полностью контролирует межпланетную связь. Я мог бы уговорить Уилера втихую переправить послание, но, как вы уже заметили, Раштадт не пускает его на Курр.
— Вы говорите, меня назначили генеральным координатором. Что я должен делать?
— Ничего. Со своей главной задачей вы уже справились. Теперь у меня есть доказательство, очередная плановая инспекция — через два года, и это будет конец Раштадта. А сейчас я подожду, пока он отправит свой траурный рапорт, а после сообщу, что вы живы и здоровы. Интересно, как он отреагирует на эту новость?
— Что ж, увидим.
— Ну а пока… Вы генеральный координатор и мой начальник, и вся команда Б в вашем распоряжении. Может быть, вам и впрямь удастся найти новый подход к проблеме? — Леблан снял с тлеющей жаровни кувшин с крилом и доверху наполнил свою кружку. — В конце концов, кто бы мог подумать, что культурологи настолько изобретательны? Только не обижайтесь, инспектор, — засмеялся он, — но лично я, учитывая все обстоятельства, отмерил вам максимум десять минут свободы. Чужая планета — не виртуальная игра даже для тренированных агентов! И вдруг вы появляетесь через сутки, чтобы спасти двух моих людей, и делаете свое дело безупречно. Скажите, как вам все это удалось?
— Он и сам не знает, — сухо заметила Энн Кори за его спиной.
Форзон не слышал, как она вошла, и с трудом удержался от искушения обернуться.
— Как мне удалось? — медленно переспросил он. — Я встретил женщину, которая неравнодушна к красоте точно так же, как и я. Я не понимал ее речи, а она моей. Но красота говорит с нами на своем языке, и мы оба понимали этот язык. Кажется, жители тех мест очень бедны?
— Это самый бедный регион Курра, — подтвердил Леблан. — Когда-то там процветала торговля и контрабандный промысел, однако после ларнорской революции сообщение между материками прервалось. Местным жителям пришлось заняться хлебопашеством, но климат там, к несчастью, засушливый, а тамошние почвы необычайно скудны.
— Значит, я укрывался в тайнике контрабандистов? Так или иначе, эта женщина мечтала о красоте, как голодный мечтает о куске хлеба. Думаю, она спрятала меня потому, что иначе ей пришлось бы отдать солдатам прекрасную, сияющую ткань. А в ее жизни так мало красоты, что она сочла эту ткань достойной смертельного риска! Да, эта женщина знает язык, который вам неведом.
— Я живу на Курре уже тридцать лет, — добродушно сказал Леблан. — Я вдоль и поперек изучил этот материк и его народ. И буду весьма удивлен, если здесь отыщется язык, которого я не знаю.
Форзон взял свечу и подошел к задней стене гостиной. Изумительные краски выступили из темноты и ожили под лучом света: несколько десятков картин покрывали стену от пола до потолка.
— Скажите, Леблан, вы коллекционер?
— Не более, чем любой владелец дома на Курре. Видите ли, это не произведения искусства, а семейный альбом. Достопочтенные предки, дети и родственники, домашние сценки… В каждом хозяйстве есть такой иконостас.
— И даже на нищем юге, — задумчиво пробормотал Форзон.
— Конечно, у бедняков куда меньше картин, и написаны они не столь искусными живописцами за небольшую плату.
— Интересно… — Форзон поднял свечу повыше. — Я вижу, ваши предки могли позволить себе наилучших мастеров?
— Предки, разумеется, не мои, хотя ферма на полуострове скоро двести лет как принадлежит агентам Бюро. Но если владелец столь процветающего хозяйства не сможет продемонстрировать богатый семейный альбом, местные жители наверняка сочтут его странным. А странности полевому агенту противопоказаны.
— Превосходные пейзажи… Виды вашей фермы, полагаю?
— Конечно. Зачем куррианскому земледельцу виды чужой фермы? Странствующие художники бывают здесь регулярно, и раз в году я заказываю кому-нибудь новый пейзаж. А если в их запасах найдутся портреты, похожие на моих мнимых предков, я покупаю их и присоединяю к иконостасу.
— Довольно опрометчиво.
— Отчего же? Каждый куррианец сделал бы то же самое.
— Опрометчиво для тайного агента. У вас есть ваш собственный портрет? Ага, я вижу… Прекрасно схвачен властный характер. Почему вы заказали свой портрет именно этому живописцу?
— Гм… Мне понравились его работы. А что?
— К вам часто заходят местные жители?
— Вовсе нет. Раз в году я, как положено, приглашаю соседей на большой праздник урожая, но все остальное время здесь вообще не бывает посторонних. Нет ничего необычного в том, что старый холостяк не устраивает домашних посиделок. К тому же местные крестьяне небольшие охотники до гулянок, исключая, понятно, традиционные праздники.
— Ваше ежегодное празднество проходит в доме или…
— На свежем воздухе. Такова традиция.
— Что ж, считайте, что вам крупно повезло, — серьезно резюмировал Форзон. — Один лишь взгляд на этот иконостас… и любой крестьянин сочтет его владельца ОЧЕНЬ СТРАННЫМ.
Леблан выхватил у него свечу и подозрительно обозрел свою обширную коллекцию. Энн, в свою очередь, с интересом изучала лицо искусствоведа.
— А в чем дело? — обиженно вопросил Леблан. — Что не так с моим семейным альбомом?
— Я утверждаю, что жители Курра, будучи неравнодушны к искусству, держат картины в доме потому, что очень любят на них смотреть. Ни один любитель живописи ни за какие коврижки не поместил бы свою драгоценную коллекцию в этом углу. Здесь не только ужасное освещение, здесь нет даже настенных подсвечников! С таким же успехом можно развесить ваши шедевры в темной кладовке… Что до подходящего места, то в дневное время лучше всего освещена противоположная стена.
— Они там и висели, когда я получил эту ферму, — смущенно пробормотал Леблан. — Вы действительно думаете, что…
— Будьте уверены, — отрезал Форзон. — Сверх того, частная коллекция, как правило, отражает